Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Об употреблении имен числительных удмуртского языка с послелогами

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 488167.0008.99.0031
Доступ онлайн
49 ₽
В корзину
Стрелкова, О. Б. Об употреблении имен числительных удмуртского языка с послелогами / О. Б. Стрелкова. - Текст : электронный // Вестник Удмуртского университета. Серия 5. История и филология. - 2007. - №5 (1). - С. 187-190. - URL: https://znanium.com/catalog/product/520354 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
 
ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 
187

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 
 
2007. №5 (1) 

 
УДК 811.511.131’36(045) 
 
О.Б. Стрелкова 
 
ОБ УПОТРЕБЛЕНИИ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ УДМУРТСКОГО 
ЯЗЫКА С ПОСЛЕЛОГАМИ  
 
Языковая конструкция имя числительное + послелог – весьма распространенное  
явление в удмуртском языке. Послелоги с числительными используются для выражения различных значений: кратности, приблизительности, счета, для обозначения 
времени и т. д. Подобные сочетания встречаются и в других финно-угорских языках. 
 
Ключевые слова: удмуртский язык, имя числительное, серийные пространственные 
послелоги, несерийные послелоги. 
 
В удмуртском языке для выражения различных отношений послелоги 
получили весьма широкое распространение. Они употребляются с существительными, местоимениями, прилагательными. Не стали исключением и имена числительные. 
Если рассмотреть всю систему употребления данной вспомогательной 
части речи с числительным, то можно выделить две группы  отношений, связанные с тем, что: 
1) послелоги участвуют в образовании некоторых разрядов имен числительных; 
2) послелоги служат для выражения каких-либо отношений (временных, пространственных, кратности…). 
К первой группе можно отнести следующие послелоги:  
а) ёрос, пала, мында, котыр со значением ‘примерно, около’, которые 
служат для образования числительных приблизительного значения: 
ёрос: Ог куатьтон ёрос десятскойёс асьсэлэсь понятойёссэс нимыннимын черекъяло [8. C. 161]. ’Около шестидесяти десятских выкрикивают 
своих понятых по именам’; Собере арлыдмы но уггес тупа кадь потüз: солы 
ньыльдон ёрос, нош мыным кызь сизьым гинэ вал [8. C. 284]. ‘К тому же и 
возрастом, мне показалось, мы не подходим: ему около сорока, а мне было 
только двадцать семь’; 
пала: Ог дасо пала егит нылъёс но пиос корка пырыса эктыны кутскизы [11. C. 123]. ‘Около десяти молодых девушек и парней, зайдя в дом, начали танцевать’; Тü-а Огырчи палан cю пала калыкез быдтüды? [1. C. 150]. 
‘Это вы в округе Агрыза погубили около ста человек?’; 
мында: Лапас улын ог куамын мында дась тусьёс люкаськемын ни  
[5. C. 205]. ‘Под навесом накопилось уже около тридцати готовых корыт’; 
Больницае малпамтэ шорысь ог дасо мында егитъёс пыризы [6. C. 124]. ’Неожиданно в больницу зашли около десяти молодых людей’; 
котыр: Та гуртын улüсез витьтон котыр вань, дыр. ‘В этой деревне 
жителей около пятидесяти есть, наверное’. 

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Доступ онлайн
49 ₽
В корзину