Возвращение батыров
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Литературоведение. Фольклористика
Издательство:
Удмуртский Государственный университет
Автор:
Ванюшев В. М.
Год издания: 2007
Кол-во страниц: 10
Дополнительно
Тематика:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 93 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 2007. №5 (1) УДК 398.22(470.51) (045) В.М. Ванюшев ВОЗВРАЩЕНИЕ БАТЫРОВ Интерес к эпическим сказаниям удмуртов со стороны исследователей, записавших тексты от информантов и опубликовавших некоторые из них в конце XIX – начале XX вв., в переломные моменты всей истории национальной литературы поддерживался авторами поэтических и драматических произведений, написанных с использованием народных сюжетов и образов. В этом проявился неиссякаемый интерес интеллектуальной элиты нации к своим корням. В статье особое внимание уделяется эпосу, созданному М.Г. Худяковым. Ключевые слова: эпос, сюжет, цикл, песня, речитатив, батыр, подвиг, трагедия, поэма, национальное самосознание. Несмотря на попытки некоторых исследователей, в частности Кузебая Герда, утвердить мысль о том, что у удмуртов в устном бытовании существовало цельное эпическое произведение, как скажем, у киргизов «Манас» или у калмыков «Джангар», современные фольклористы приходят к выводу, что такого текста, по-видимому, не было. Эпические сказания, вероятно, бытовали в народе в виде отдельных сюжетов или циклов, объединенных повествованием о подвигах какого-либо одного героя или о событиях в какой-либо местности. В конце XIX и в начале ХХ в. такие сюжеты были записаны в полевых условиях и напечатаны в научных изданиях удмуртскими и иноязычными фольклористами и этнографами. Тексты опубликованы в прозаической форме и большей частью – на русском языке. Однако можно предположить, что бытовали они в народе все-таки в песенной, речитативной форме, а исследователи, не совсем хорошо владевшие удмуртской речью или, может быть, получившие материал не в традиционном исполнении, а лишь в пересказе, могли представить их в прозе. Такое предположение подтверждается и тем, что сюжет о калмезских богатырях, записанный венгерским ученым Бернатом Мункачи на удмуртском языке [2. С. 154-173] в 1885 г., во время его путешествия по удмуртской земле, как показал другой венгерский ученый, Геза Кепеш, легко поддается делению на ритмизированные стихотворные строки. Венгерский финно-угровед Петер Домокош хотя и сомневается, что Геза Кепеш верно определил длину строк повествования, также приходит к выводу, что записанные в конце XIX – начале ХХ в. удмуртские эпические сюжеты в народном бытовании исполнялись в виде ритмизированных песен [1. С. 119-122]. Собрав публикации отдельных прозаических сюжетов удмуртского народного эпоса и основываясь на опыте Элиаса Лённрота, сотворившего всемирно известную «Калевалу», в начале ХХ в. русский историк, археолог и фольклорист Михаил Георгиевич Худяков решил заново создать в стихотворной форме сквозной эпический сюжет на основе удмуртских сказаний. В рукописи, оставшейся в архивных фондах, М.Г. Худяков указывает, кто до него занимался удмуртским PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com