Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Возвращение батыров

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 488167.0008.99.0003
Доступ онлайн
49 ₽
В корзину
Ванюшев, В. М. Возвращение батыров / В. М. Ванюшев. - Текст : электронный // Вестник Удмуртского университета. Серия 5. История и филология. - 2007. - №5 (1). - С. 93-102. - URL: https://znanium.com/catalog/product/520251 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
 
ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 
93

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 
 
2007. №5 (1) 

 
УДК 398.22(470.51) (045) 
 
В.М. Ванюшев  
 
ВОЗВРАЩЕНИЕ БАТЫРОВ 
 
Интерес к эпическим сказаниям удмуртов со стороны исследователей, записавших тексты 
от информантов и опубликовавших некоторые из них в конце XIX – начале XX вв., в  
переломные моменты всей истории национальной литературы поддерживался авторами  
поэтических и драматических произведений, написанных с использованием народных  
сюжетов и образов. В этом проявился неиссякаемый интерес интеллектуальной элиты нации к 
своим корням. В статье особое внимание уделяется эпосу, созданному М.Г. Худяковым. 
 
Ключевые слова: эпос, сюжет, цикл, песня, речитатив, батыр, подвиг, трагедия, поэма, 
национальное самосознание. 
 
Несмотря на попытки некоторых исследователей, в частности Кузебая Герда, утвердить мысль о том, что у удмуртов в устном бытовании существовало 
цельное эпическое произведение, как скажем, у киргизов «Манас» или у калмыков «Джангар», современные фольклористы приходят к выводу, что такого текста, по-видимому, не было. Эпические сказания, вероятно, бытовали в народе в 
виде отдельных сюжетов или циклов, объединенных повествованием о подвигах 
какого-либо одного героя или о событиях в какой-либо местности. В конце XIX и 
в начале ХХ в. такие сюжеты были записаны в полевых условиях и напечатаны в 
научных изданиях удмуртскими и иноязычными фольклористами и этнографами. Тексты опубликованы в прозаической форме и большей частью – на русском 
языке. Однако можно предположить, что бытовали они в народе все-таки в песенной, речитативной форме, а исследователи, не совсем хорошо владевшие удмуртской речью или, может быть, получившие материал не в традиционном исполнении, а лишь в пересказе, могли представить их в прозе. Такое предположение подтверждается и тем, что сюжет о калмезских богатырях, записанный венгерским ученым Бернатом Мункачи на удмуртском языке [2. С. 154-173] в 1885 
г., во время его путешествия по удмуртской земле, как показал другой венгерский 
ученый, Геза Кепеш, легко поддается делению на ритмизированные стихотворные строки. Венгерский финно-угровед Петер Домокош хотя и сомневается, что 
Геза Кепеш верно определил длину строк повествования, также приходит к выводу, что записанные в конце XIX – начале ХХ в. удмуртские эпические сюжеты в народном бытовании исполнялись в виде ритмизированных песен [1. С. 119-122].  
Собрав публикации отдельных прозаических сюжетов удмуртского народного эпоса и основываясь на опыте Элиаса Лённрота, сотворившего всемирно 
известную «Калевалу», в начале ХХ в. русский историк, археолог и фольклорист 
Михаил Георгиевич Худяков решил заново создать в стихотворной форме сквозной эпический сюжет на основе удмуртских сказаний. В рукописи, оставшейся в 
архивных фондах, М.Г. Худяков указывает, кто до него занимался удмуртским 

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Доступ онлайн
49 ₽
В корзину