НИР. Современная коммуникативистика, 2017, № 3 (28)
Бесплатно
Основная коллекция
Тематика:
Культурология
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Наименование: НИР Современная коммуникативистика
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 68
Количество статей: 12
Дополнительно
Вид издания:
Журнал
Уровень образования:
Дополнительное профессиональное образование
Артикул: 434093.0019.01
Тематика:
ББК:
- 71: Культура. Культурология
- 74: Образование. Педагогическая наука
- 80: Филологические науки в целом
- 87: Философия
УДК:
- 008: Цивилизация. Культура. Прогресс. Культурология в целом
- 10: Философия
- 370: Общие вопросы образования, воспитания, обучения
- 80: Общие вопросы филологии, лингвистики и литературы. Риторика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
Содержание СЛОВО ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА Гойхман О.Я. Коммуникативные аспекты социума ................................................5 ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАТИВИСТИКИ Райнхардт Р.О. США и Россия: 210 лет дипломатических отношений и международной коммуникации .....................................................8 Крылова С.В. Французская идентичность в динамике культурфилософской и лингвокультурологической мысли ............................................................................................................. 15 Щекотихина И.Н. Параметры выявления признаков стереотипности / креативности в коммуникативном поведении участников ассоциативного эксперимента ...............................23 РЕЧЕВАЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ Миньяр-Белоручева А.П. Когнитивный аспект изучения терминов искусствоведения .................................................................................... 30 Шевченко С.Н. Особенности культурной адаптации заимствованных фразеологизмов, содержащих лексемы полезных ископаемых, в русском и английском языках ..........................36 КОММУНИКАТИВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ Антропова М.Ю. Дистанционное обучение русской деловой речи в сфере туристского бизнеса ............................................................. 42 Сергиевская И.Л. Возможности мультимедиа для обучения аудированию иноязычного текста ............................................................................... 45 Подписной индекс Агентства «Роспечать» 25179 Присланные рукописи не возвращаются. Точка зрения редакции может не совпадать с мнением авторов публикуемых материалов. Редакция оставляет за собой право самостоятельно подбирать к авторским материалам иллюстрации, менять заголовки, сокращать тексты и вносить в рукописи необходимую стилистическую правку без согласования с авторами. Поступившие в редакцию материалы будут свидетельствовать о согласии авторов принять требования редакции. Перепечатка материалов допускается с письменного разрешения редакции. При цитировании ссылка на журнал «НИР. Современная коммуникативистика» обязательна. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Научный журнал Выходит один раз в два месяца Свидетельство о регистрации средства массовой информации от 19 октября 2012 г. ПИ № ФС77-51415 Издатель: ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М» 127282, г. Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1 Тел.: (495) 280-15-96, 280-33-86 (доб. 501) Факс: (495) 280-36-29 E-mail: books@infra-m.ru http://www.infra-m.ru Главный редактор: Гойхман О.Я., д-р пед. наук, профессор, заслуженный работник высшей школы РФ, Российский новый университет (Москва, Россия) Ответственный секретарь: Гончарова Л.М., канд. филол. наук, доцент, Российский новый университет (Москва, Россия) Выпускающий редактор: Склянкина Д.С. Отдел подписки: Назарова М.В. Тел.: (495) 280-15-96, доб. 249 e-mail: podpiska@infra-m.ru Подписано в печать 12.05.2017. Формат 60×90/8. Бумага офсетная. Тираж 1000 экз. Заказ № САЙТ: www.naukaru.ru E-mail: mag10@naukaru.ru © ИНФРА-М, 2017 ISSN 2306-2592 DOI 10.12737/issn2306-2592 НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОТКИ СОВРЕМЕННАЯ КОММУНИКАТИВИСТИКА Издается с 2012 года № 3(28)/2017 Журнал «Современная коммуникативистика» вклю чен в перечень ведущих научных журналов, в которых по рекомендации BAK РФ должны быть опубликованы научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора наук, вступивший в силу с 01.12.2015.
Романенко Н.М., доктор педагогических наук, профес сор, Московский государственный институт международных отношений (Университет) (Москва, Россия) Силантьева М.В., доктор философских наук, профессор, Московский государственный институт международных отношений (Университет) (Москва, Россия) Шапошников В.Н., доктор филологических наук, профес сор, Московский городской психолого-педагогический университет (Москва, Россия) Щукин А.Н., доктор педагогических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (Москва, Россия) РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Гойхман О.Я., доктор педагогических наук, профес сор, заслуженный работник высшей школы РФ, Российский новый университет (Москва, Россия), главный редактор Гончарова Л.М., кандидат филологических наук, доцент, Российский новый университет (Москва, Россия), ответственный секретарь Бердичевский А.Л., доктор педагогических наук, профессор, Институт международных экономических связей (Айзенштадт, Австрия) Блох М.Я., доктор филологических наук, профессор, Московский педагогический государственный университет (Москва, Россия) Бобылев Б.Г., доктор педагогических наук, профес сор, Орловский государственный университет им. И.С. Тургенева (Орел, Россия) Воевода Е.В., доктор педагогических наук, доцент, Московский государственный институт международных отношений (Университет) (Москва, Россия) Голубева И.В., Ph.D. в области прикладной лингви стики (межкультурная коммуникация), президент Венгерской секции Европейской ассоциации преподавателей (Веспрем, Венгрия) Диденко В.Д., доктор философских наук, профессор, Государственный университет управления (Москва, Россия) Добросклонская Т.Г., доктор филологических наук, профессор, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (Москва, Россия) Дубинский В.И., доктор педагогических наук, профессор, Московский педагогический государственный университет Москва, Россия Ен Чоль Ко, доктор педагогических наук, ректор Института переводчиков (Сеул, Республика Корея) Клюканов И.Э., доктор филологических наук, профессор, Восточный Вашингтонский университет (Вашингтон, США) Комина Н.А., доктор филологических наук, профес сор, Тверской государственный университет (Тверь, Россия) Костикова Л.П., доктор педагогических наук, доцент, Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина (Рязань, Россия) Ларионова А.Ю., доктор филологических наук, профес сор, Уральский федеральный университет им. Первого Президента России (Екатеринбург, Россия) Махмуд А.Т., Ph.D. (Питтсбургский университет, США), профессор лингвистики, декан факультета, Ассьютский университет (Ассьют, Египет) Нижнёва Н.Н., доктор педагогических наук, профес сор, академик Международной академии информационных технологий, Белорусский государственный университет (Минск, Республика Беларусь) Нур-Ахмет Д., доктор философии, академик НАН, Тюркско-словянская академия (Астана, Республика Казахстан) Просвиркина И.И., доктор педагогических наук, доцент, Оренбургский государственный университет (Оренбург, Россия) КОММУНИКАТИВНЫЙ ТЕКСТ Сергеев О.В. Коммуникативная функция литературных сновидений в русской классической литературе конца XVIII — начала XIX в. ............................................................................................... 49 Кремер И.Ю. Социальные роли в контексте научной рецензии и их лингвистическая реализация ................................................. 53 ИМИДЖЕВАЯ, РЕКЛАМНАЯ И БИЗНЕС-КОММУНИКАЦИЯ Калмыков С.Б., Савельева О.О. Социальная реклама: почему нет массовости и регулярности? ...................................................................................... 58 НОВОСТИ КОММУНИКАТИВИСТИКИ Аннушкин В.И. Риторические итоги и перспективы: хроника юбилейной конференции Риторической ассоциации .........65 Информация для авторов ............................................................... 68
Contents ADDRESS OF EDITOR-IN-CHIEF Goykhman O.Ya. Communicative Aspects of Society . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 COMMON PROBLEMS OF THE THEORY OF COMMUNICATION Raynkhardt R.O. USA and Russia: 210 Years of Diplomatic Relations and International Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Krylova S.V. French Identity in Dynamics of Culture Philosophical and Lingvocultural Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Schekotikhina I.N. Parameters for Detecting Features of Stereotipicity / Creativity in Communicative Behaviour of People Participating in Association Experiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SPEECH AND CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Minyar-Beloroucheva A.P. Cognitive Aspect of the Art History Terms Study . . . . . . . . . . . . 30 Shevchenko S.N. Cultural Adaptation of International Phrasemes Containing Natural Resources Terms in The Russian and English Languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 COMMUNICATION SCIENCE AND EDUCATION Antropova M.Yu. Distance Training of Russian Business Language in Tourism Industry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sergievskaya I.L. Multimedia Capabilities for Teaching Listening Foreign-Language Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Subscription index in the United Catalogue “Rospechat” 25179 R&D ‘Modern Communication Studies’ does not return submitted manuscripts. Statements of opinion in the articles in ‘Modern Communication Studies’ are those of the respective authors and not of the Editors. The Editors reserve the right to supply materials with illustrations, change headlines, streamline texts and make necessary stylistic editing without the consent of the authors. Submission of materials indicates that the author accepts the demands of the Publisher. No part of this publication may be reproduced without the written permission of the Publisher. Paper citing requires proper reference to the Journal. The Editor cannot be held accountable for the content of the advertising. Scientific journal Bimonthly publication Registration mass-media license PI No. FS77-51415 October 19, 2012 Publishing office: Scientific and Publishing Center “INFRA-M”, 31B, Building 1, Polyarnaya st., Moscow, 127282, Russia Tel.: (495) 280-15-96, 280-33-86; Fax: (495)280-36-29. e-mail: books@infra-m.ru http://www.infra-m.ru Editor-in-Chief Goykhman O.Ya. Doctor of Pedagogy, Professor Honored Worker of Higher Education of Russia Russian New University Moscow, Russia Chief editor of the magazine Goncharova L.M. Ph.D. in Philology, Associate Professor Russian New University Moscow, Russia Executive Secretary of the magazine Production Editor Skliankina D.S. Subscription office: Nazarova M.V. Tel.: (495) 280-15-96, ext. 249. E-mail: podpiska@infra-m.ru Signed for publication 12.05.2017 Format 60×90/8, circulation 700 copies www.naukaru.ru E-mail: mag10@naukaru.ru © ИНФРА-М, 2017 SCIENTIFIC RESEARCH AND DEVELOPMENT MODERN COMMUNICATION STUDIES Рublished since 2012 № 3(28)/2017 ISSN 2306-2592 DOI 10.12737/issn2306-2592
EDITORIAL BOARD Goykhman O.Ya., Doctor of Pedagogy, Professor, Honored Worker of Higher Education of Russia, Russian New University (Moscow, Russia), Chief editor of the magazine Goncharova L.M., Ph.D. in Philology, Associate Professor, Russian New University (Moscow, Russia) Executive Secretary of the magazine Berdichevskiy A.L., Doctor of Pedagogy, Professor, The Institute of International Economic Relations (Eisenstadt, Austria) Blokh M.Ya., Doctor of Philology, Professor, Moscow Pedagogical State University (Moscow, Russia) Bobylev B.G., Doctor of Pedagogy, Professor, Orel State University named after I.S. Turgenev (Orel, Russia) Voevoda E.V., Doctor of Pedagogy, Associate Professor Moscow State Institute of International Relations (University) (Moscow, Russia) Golubeva I.V., Ph.D. Degree in Applied Linguistics (Intercultural Communication), President of Hungarian Section of European Association of Teachers (Veszprém, Hungary) Didenko V.D., Doctor of Philosophy, Professor, State University of Management (Moscow, Russia) Dobrosklonskaya T.G., Doctor of Philology, Professor, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia) Dubinskiy V.I., Doctor of Pedagogy, Professor, Moscow Pedagogical State University (Moscow, Russia) Young Cheol Ko, Doctor of Pedagogy, Professor, Rector of the Institute of Translators (Seoul, Republic of Korea) Klykanov I.E., Doctor of Philology, Professor, Eastern Washington University (Washington, USA) Komina N.A., Doctor of Philology, Professor, Tver State University (Tver, Russia) Kostikova L.P., Doctor of Pedagogy, Professor, Ryazan State University named after S. Yesenin (Ryazan, Russia) Larionova А.Yu., Doctor of Philology, Professor, Ural Federal University named after First President of Russia (Ekaterinburg, Russia) Mahmoud A.T., Ph.D. (U. of Pittsburgh, USA), Professor of Linguistics, Vice-Dean for Graduate Studies and Research & Director of the English Language Center Faculty of Arts (Assiut, Egypt) Nizhneva N.N., Doctor of Pedagogy, Professor, Academician of the International Academy of Information Technology Belarusian State University (Minsk, Republic of Belarus) Nur-Ahmet Dosmuhamet, Ph.D., Doctor of Philosophy, Academician The first Vice-President of the International Turkic Academy (Astana, Kazaxstan) Prosvirkina I.I., Doctor of Pedagogy, Associate Professor Orenburg State University (Orenburg, Russia) Romanenko N.M., Doctor of Pedagogy, Professor, Moscow State Institute of International Relations (University) (Moscow, Russia) COMMUNICATIVE TEXT Sergeev O.V. Communicative Function of Literary Dreams in the Russian Classical Literature of the End of XVIII — the Beginnings of the 19th Century . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Kremer I.Yu. Social Roles in the Context of Critical Review and Their Linguistic Realization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 IMAGE-BASED, ADVERTISING AND BUSINESS COMMUNICATION Kalmykov S.B., Savelieva O.O. Social Advertising: Why There Is No Mass Character And Regularity? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 COMMUNICATION SCIENCE NEWS Silantieva M.V. Cross-cultural Communication in Action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Information for Authors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Silantyeva M.V., Doctor of Philosophy, Professor, Moscow State Institute of International Relations (University) (Moscow, Russia) Shaposhnikov V.N., Doctor of Philology, Professor, Moscow City University of Psychology and Pedagogy (Moscow, Russia) Shchukin A.N., Doctor of Pedagogy, Professor, State Institute of Russian Language named after A. Pushkin (Moscow, Russia)
СЛОВО ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА Коммуникативные аспекты социума Communicative Aspects of Society О.Я. Гойхман Д-р пед. наук, профессор, Российский новый университет, Россия, 105005, Москва, ул. Радио, 22, e-mail: aan1234569@yandex.ru O.Ya. Goykhman Doctor of Pedagogy, Professor, Russian New University, 22, Radio St., Moscow, 105005, Russia, e-mail: aan1234569@yandex.ru Слово главного редактора Сегодня как никогда ранее мировое сообщество раздирают противоречия. Оно находится под давлением многоголосого интернет-пространства и пребывает в растерянности и недоумении. Мы не спешим садиться за стол переговоров, чтобы слушать и понимать друг друга. А ведь именно так можно решить многие проблемы и конфликты. Не случайно этот номер журнала открывает статья канд. экон. наук Р.О. Райнхардта, которая посвящена 210-летнему юбилею установления дипломатических отношений между США и Россией и раскрывает историю их развития. При комплексном исследовании предмета с точки зрения понимания текущей геополитической конъюнктуры, учитывая различия в политической культуре, автор выявляет важную роль межкультурной коммуникации в рамках соответствующих исторических эпизодов. Результаты исторического анализа дают все же почву для умеренного оптимизма относительно дальнейшего развития отношений между США и Россией [7]. В статье С.В. Крыловой проведён обзор научных публикаций и российских разработок, посвященных изучению специфики этнокультурной, региональной, национальной идентичности. Показывая, как изменения культурной политики французского государства влияют на состояние общества, автор знакомит с результатами анализа комментариев на сайтах французских онлайновых СМИ, акцентируя внимание на социокультурных кодах французской идентичности [5]. Поскольку коммуникативный аспект, наряду с когнитивным, является компонентом речевой деятельности человека, канд. филол. наук И.Н. Щекотихина проводит анализ данных с целью обнаружения в коммуникативных действиях испытуемых признаков стереотипности и креативности (творчества). Для проведения подобного анализа автором был разработан ряд параметров и изложены результаты [12]. В статье д-ра филол. наук А.П. Миньяр-Белоручевой утверждается, что термины искусствоведения требуют создания современных методов их изучения. При введении новой парадигмы изменяется не предмет исследования, а аспекты, ранее находившиеся вне сферы внимания ученых. Предлагаемый подход к изучению терминов искусствоведения позволяет рассматривать их как знаки, посредством которых происходит вербализация научных понятий и создается концептуальная модель мира искусства [6]. В статье С.Н. Шевченко предпринята попытка выявить национальную специфику употребления заимствованных фразеологизмов, показать, что, несмотря на свою интернациональность, в разных языках-реципиентах они функционируют по-разному, приспосабливаясь к культуре, традициям, отражая психологию нации. Сопоставляется семантика и особенности употребления некоторых библеизмов, классических фразеологизмов античного происхождения, мифологем. Причем семантика одного и того же калькированного фразеологизма может несколько отличаться в разных языках. Например, может расходиться контекст употребления, варьироваться частотность и актуальность заимствования для лингвокультуры [11]. В статье канд. филол. наук М.Ю. Антроповой рассказывается об опыте работы по созданию и внедрению в учебный процесс на образовательном интернет-ресурсе оригинального модуля обучения русскому деловому языку, направленного, прежде всего, на курсовое обучение иностранных слушателей, работающих в сфере туризма [2]. Здесь можно добавить, что обучение русскому языку нефилологов испытывает трудности из-за отсутствия учебников.
НИР. Современная коммуникативистика (№ 3, 2017). 68:5–7 текста, проводится исторический экскурс по данной проблеме. Автор статьи характеризует социальные роли участников научной коммуникации, выявляет особенности интерперсонального взаимодействия [4]. В статье канд. социол. наук С.Б. Калмыкова и д-ра социол. наук О.О. Савельевой проанализированы причины, тормозящие развитие социорекламной сферы. Исследованы конкретно-исторический, финансовый, научный и государственный аспекты. Обоснованы предложения по развитию теоретикометодологических оснований социальной рекламы, обеспечению достоверности результатов социологических исследований, расширению прикладного содержания результатов исследования социальной рекламы. Показана специфика ее влияния на целевую аудиторию и обращено внимание на тенденцию коммерциализации [3]. В сообщении д-ра филол. наук В.И. Аннушкина да ется информация о состоявшейся 1–3 февраля 2017 г. XXI Международной конференции Российской ассоциации риторов на тему «Риторика и культура речи в современном научно-педагогическом процессе и общественно-коммуникативной практике», приуроченной к 20-летию создания ассоциации [1]. Так, для направления «Сервис и туризм» есть всего один учебник с грифом соответствующего УМО [8]. Процесс смысловой обработки информации, по лучаемой при аудировании, по мнению канд. пед. наук И.Л. Сергиевской, облегчается, если сопровождается созданием визуального образа в знаковосимвольной форме в контексте мультимедиа. Звучащая информация подкрепляется последовательно раскрывающимся на экране визуальным образом, который воздействует на слушающего своей динамикой и облегчает восприятие [10]. Статья д-ра филол. наук О.В. Сергеева посвящена снам литературных персонажей в наиболее известных произведениях русской классической литературы. Центральный объект этой статьи — коммуникативистские особенности литературных снов и сюжеты с интенсивными формами общения. Главное внимание уделено анализу душевно-духовных состояний: диалоги, любовные приключения, венчание, сентиментальные путешествия [9]. Анализ социальных ролей и их лингвистической реализации в немецкой научной рецензии представила канд. филол. наук И.Ю. Кремер. В статье теоретически обосновывается роль личности при создании Литература 1. Аннушкин В.И. Хроника юбилейной конференции Ритори ческой ассоциации [Текст] / В.И. Аннушкин // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 2. Антропова М.Ю. Дистанционное обучение русской деловой речи в сфере туристского бизнеса [Текст] / М.Ю. Антропова // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 3. Калмыков С.Б. Социальная реклама: почему нет массово сти и регулярности? [Текст] / С.Б. Калмыков, О.О. Савельева // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 4. Кремер И.Ю. Социальные роли в контексте научной ре цензии и их лингвистическая реализация [Текст] / И.Ю. Кремер // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 5. Крылова С.В. Французская идентичность в динамике куль турфилософской и лингвокультурологической мысли [Текст] / С.В. Крылова // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 6. Миньяр-Белоручева А.П. Когнитивный аспект изучения терминов искусствоведения [Текст] /А.П. Миньяр-Белоручева // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 7. Рейнхардт Р.О. США и Россия: 210 лет дипломатических отношений и международной коммуникации [Текст] / Р.О. Райнхардт // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 8. Русский язык и культура речи [Текст]: учебник. — 2-е изд., перер. и доп. / Под ред. О.Я. Гойхмана. — М.: ИНФРА-М, 2008. 9. Сергеев О.В. Коммуникативная функция литературных сновидений в русской классической литературе конца XVIII — начала XIX века [Текст] / О.В. Сергеев // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 10. Сергиевская И.Л. Возможности мультимедиа для обучения аудированию иноязычного текста [Текст] / И.Л. Сергиевская // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 11. Шевченко С.Н. Особенности культурной адаптации заим ствованных фразеологизмов, содержащих лексемы полезных ископаемых, в русском и английском языках [Текст] / С.Н. Шевченко // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. 12. Щекотихина И.Н. Параметры выявления признаков стерео типности / креативности в коммуникативном поведении участников ассоциативного эксперимента [Текст] / И.Н. Щекотихина // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 3. References 1. Annushkin V.I. Khronika Yubileynoy konferentsii Ritoricheskoy assotsiatsii [Chronicle of the Jubilee Conference of the Rhetorical Association]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 2. Antropova M.Yu. Distantsionnoe obuchenie russkoy delovoy rechi v sfere turistskogo biznesa [Distance learning of Russian business speech in the sphere of tourism business]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 3. Kalmykov S.B. Sotsial’naya reklama: pochemu net masso vosti i regulyarnosti? [Social advertising: why there is no mass and regularity?]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 4. Kremer I.Yu. Sotsial’nye roli v kontekste nauchnoy retsenzii i ikh lingvisticheskaya realizatsiya [Social roles in the context of scientific review and their linguistic implementation]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 5. Krylova S.V. Frantsuzskaya identichnost’ v dinamike kul’turfilosofskoy i lingvokul’turologicheskoy mysli [French identity in the dynamics of cultural philosophical and lingvokulturologicheskoy thought]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 6. Min’yar-Belorucheva A.P. Kognitivnyy aspekt izucheniya ter minoviskusstvovedeniya [The Cognitive Aspect of the Study
Слово главного редактора of Terminiscovery Studies]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 7. Reynkhardt R.O. SShA i Rossiya: 210 let diplomaticheskikh otnosheniy i mezhdunarodnoy kommunikatsii [USA and Russia: 210 years of diplomatic relations and international communication]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 8. Russkiy yazyk i kul’tura rechi [Russian language and culture of speech]. Moscow, INFRA-M Publ., 2008. 9. Sergeev O.V. Kommunikativnaya funktsiya literaturnykh snov ideniy v russkoy klassicheskoy literature kontsa XVIII — nachala XIX veka [Communicative function of literary dreams in the Russian classical literature of the late XVIII — early XIX century]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 10. Sergievskaya I.L. Vozmozhnosti mul’timedia dlya obucheniya audirovaniyu inoyazychnogo teksta [Multimedia capabilities for learning to listen Foreign language text]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 11. Shevchenko S.N. Osobennosti kul’turnoy adaptatsii zaimst vovannykh frazeologizmov, soderzhashchikh leksemy poleznykh iskopaemykh, v russkom i angliyskom yazykakh [eculiarities of cultural adaptation of borrowed phraseological units containing lexemes of minerals in Russian and English]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3. 12. Shchekotikhina I.N. Parametry vyyavleniya priznakov ste reotipnosti/kreativnosti v kommunikativnom povedenii uchastnikov assotsiativnogo eksperimenta [Parameters for revealing signs of stereotypedness / creativity in the communicative behavior of participants in the associative experiment]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communicativistics]. 2017, I. 3.
США и Россия: 210 лет дипломатических отношений и международной коммуникации USA and Russia: 210 Years of Diplomatic Relations and International Communication DOI: 10.12737/ article_58fda885671132.23223626 Получено: 13 февраля 2017 г. / Одобрено: 17 февраля 2017 г. / Опубликовано: 17 мая 2017 г. Р.О. Райнхардт Канд. экон. наук, преподаватель кафедры дипломатии МГИМО МИД России, Россия, 119454, Москва, пр-т Вернадского, 76, e-mail: don.reinhardt@mail.ru R.O. Raynkhardt Ph.D. (World Economy), Lecturer at the Department for Diplomatic Studies Moscow State Institute of International Relations (University), 76, Prospect Vernadskogo, Moscow, 119454, Russia, e-mail: don.reinhardt@mail.ru Аннотация Статья посвящена 210-летнему юбилею установления дипломатических отношений между США и Россией и раскрывает историю их развития. Рассмотрены основные вопросы российско-американской повестки на протяжении более двухсот лет. При комплексном исследовании предмета автор делает акцент на отдельных кейсах, ключевых с точки зрения понимания текущей геополитической конъюнктуры, определяемой взаимодействием двух стран. Анализируя различия в их политической культуре, автор выявляет важную роль межкультурной коммуникации в рамках соответствующих исторических эпизодов. Результаты исторического анализа дают почву для умеренного оптимизма относительно дальнейшего развития отношений между США и Россией. Abstract The article is dedicated to the 210th anniversary of establishment of diplomatic relations between the United States of America and Russia and casts light upon their genesis and development. It provides an acute insight into the key issues of US-Russian agenda within a time span of more than 200 years. Along with giving a holistic picture of the subject, the author focuses on specific cases crucial for understanding the current geopolitical juncture shaped by the interaction of the two nations. With an emphasis on differences in political culture, he outlines the important role of cross-cultural communication within the framework of the respective cases. The findings derived from the historical analysis give grounds for a certain degree of optimism in terms of further development of the relationship between the US and Russia. Ключевые слова: российско-американские отношения, история дипломатии, холодная война, украинский кризис, межкультурная коммуникация. Keywords: US-Russia relations, history of diplomacy, Cold War, Ukrainian crisis, international communication. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАТИВИСТИКИ УДК 930.85 Good old frienemies In 2017, Russia and the United States celebrate 210 years since the official establishment of their diplomatic relations. The cross-cultural communication of the two nations has an even longer history and sometimes conjures up the buzzword ‘frienemy’. The latter, being a portmanteau of the words ‘friend’ and ‘enemy’ (nowadays more commonly spelled ‘frenemy’), first appeared in the US press on May 19, 1953 in the article ‘Howz about calling the Russians our Frienemies?’ [14]. It gained popularity even outside the political discourse and in the modern usage can refer to either an enemy disguised as a friend or to a friend who is simultaneously a competitor and rival. In the present context, we definitely opt for the second meaning. A similarly ambivalent sense can be attributed to the word ‘coopetition’ (portmanteau of ‘cooperation’ and ‘com-petition’), also used in the present article. In general, almost every relationship between two nations, whether amicable or rather hostile, cannot but have its ups and downs. Eternal friendship just as perpetual enmity, in line with a famous quote by Lord НИР. Современная коммуникативистика (№ 3, 2017). 68:8–14 Palmerstone [5], seems to be hardly applicable to foreign affairs. At the same time, globalization tends to make the world arena too small for any two countries to disregard each other’s interests. Shrinking distances along with growing interconnection of the key geopolitical actors make us therefore live in a global village where a clash of interests (both strategic and tactical) should not be regarded as something unusual. Without going too much into theory, it can be presumed that the bigger and more powerful the potential parties to a conflict of interests are, the more often they will face confrontation. In the case of Russia and the US such confrontation has so far culminated in a stage commonly referred to as the Cold War which used to shape the international scene for almost half a century. However, since then the countries in question have also gone through better periods in their bilateral relations. As for the current state of affairs in this framework, today’s political and economic juncture tends to conduce concern. Successively as the situation in different parts of the world, especially the Middle East and Ukraine, is getting more and more complicated, doom-mongers come up with gloomy prophecies. Since the beginning of the
Общие проблемы коммуникативистики outcome, these steps might be deemed such as to merit the final verdict of having contributed to the signature of the peace treaties in 1783. When all relevant factors have been taken into con sideration, it would not seem totally opportune to give the Russian empire credit for US independence. Still, on mature reflection the outlined firm policy of non-interference definitely played an important and constructive role in the process of global and local dispute settlement. Moreover, it definitely was not the worst start for a relationship. Nevertheless, it is worth mentioning that Russia was apparently in no hurry to provide these relations with an official and legal basis by means of diplomacy. Shortly after Catherine’s above mentioned declaration of 1780, which Americans regarded as an undoubtedly friendly step, they sent Francis Dana as Minister (term used to designate Ambassador at that time) to the Russian empire. This statesman resided in Saint Petersburg till 1783 without being officially received at court. The next Minister (Plenipotentiary) William Short, an experienced diplomat, was appointed only 25 years later, but his mission did not turn out to be a success either — this time due to domestic issues. Close associate of Thomas Jefferson (who would call him ‘adoptive son’), Short used to be the head of US diplomatic missions in France, the Netherlands and Spain, i.e. America’s key strategic partners in Europe. His appointment to Russia took place during a recess of the US Senate. While he was en route, the Senate rejected the nomination hindering him to proceed to post. Thus, the official establishment of diplomatic relations between the Russian empire and the United States of America dates back to 1807. The first US ambassador to actually present credentials to Catherine’s grandson Alexander I was none other than John Quincy Adams who later became the 6th President (1825–1829) of his country. His identity and service record appear even more impressive compared to those of his nominal forerunners on the post and give an idea of the importance the US attached to dealing with Russia. John Quincy Adams was the son of one of the US founding fathers John Adams, who himself used to serve as ambassador to Great Britain and the Netherlands before becoming the 2nd US President in 1797. The highlights of John Quincy Adams’ diplomatic career are: US Minister Resident to the Netherlands (1794–1797), Minister Resident to Prussia (1797–1801), Minister to Russia (1809–1814 — during Russia’s war with Napoleon), Minister to Great Britain (1814–1817), Secretary of State (1817–1825). On the other hand, Adams’ counterpart going as the consul general and chargé d’affaires to Philadelphia — Andrey Y. Dashkov — was also an outstanding personality and founder of a diplomatic dynasty. The fact that Russia’s first diplomatic hub in the US was Philadelphia respective crises, Cassandra’s forecasts vary from the resumption of the aforementioned Cold War to the breakout (if running into extremes) of a hot one [7; 10]. On the other hand, analysts who prefer to be more reserved in their judgments are still far from being optimistic about what at this point tends to remind a deadlock [12]. The jury is still out, but no matter what stance one takes, positive expectations and aspirations do not yet seem to be backed up by facts — even after the election of Donald Trump, who enjoys the sympathy of a good part of Russian establishment and public. At any rate, there is not a shred of doubt that the above problems are an issue at the top of US-Russian agenda and have a great impact on the development of the latter. Whatever the future has in hold for us in terms of their possible resolution, it will most probably signify another benchmark for the two great powers with the largest nuclear stockpiles. But how radical can it actually be? A brief look at the history makes one think of the well-known statement from The Inspired Writings: “Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.” (Ecclesiastes 1:10). Formulating the initial thesis in a more straightforward manner, one might go so far as to say that we have seen worse. But we have also seen better. Once upon a time in America It all started a long time ago when the United States of America as we know them now did not even exist. The year 1775 as one of the momentous turning points in history was marked by the unrests braking out in 13 British colonies of the New World. Not to put too fine a point on it, this initially internal affair of the United Kingdom with a substantially economic underpinning soon turned into the American Revolutionary War with serious political repercussions at the international level. Using the modern terminology of political scientists, the respective events may have easily been referred to as the American spring with the Battles of Lexington and Concord as the first military engagements being fought on April 19, 1775. As soon as it became clear that the situation was get ting out of control, the British monarch George III began looking for allies and addressed his Russian counterpart Catherine II (the Great) asking for assistance. The Empress, however, turned him down flat but made considerable efforts to organize peace negotiations between the belligerent parties. In terms of concrete actions, with her declaration of 1780 she also founded the First League of Armed Neutrality — an alliance of European naval powers, which essentially lowered the negative impacts of the economic sanctions imposed by the UK. In their overall
and not Washington can be linked with quite an interesting coincidence. The founder of the city William Penn whose name is also reflected in the State’s geographic denomination (Pennsylvania) is said to have met Peter the Great back in 1698 in London, which sometimes tends to be regarded as the very first Russo-American high level political contact. Later on, 11 (till now) Ambassadors of the US to Russia represented the State of Pennsylvania. In 2007, the bicentennial of diplomatic relations be tween Russia and the US was celebrated in both countries without too much general public’s attention neither a stir in the mass media. Was it mainly because of the current geopolitical juncture before the start of new election cycles in Moscow as well as in Washington? Or is it rather the overall lack of warm memories which made the anniversary less cheerful than it could have been? Even with the further insight into history, this question remains open. From a long honeymoon to almost a divorce Given the variety of their aspects, making an exhaus tive survey of the 210-year-long US-Russian relations and interstate communication — even in the form of an executive summary — would strongly remind a Sisyphean task. Since it is not our job to challenge either Russian americanists or American kremlinologists, we would focus on some illustrative cases which might be of use in terms of understanding the key trends about the subject in question. After a delayed but on the whole successful start, throughout the whole XIX century bilateral rapports between Washington and Saint Petersburg can be characterized by very positive dynamics. Several documents were signed, amongst them the Russo-American treaty of 1824 followed by the Trade Treaty of 1834. The first one’s official title was ‘Convention Between the United States of America and His Majesty the Emperor of All the Russians, Relative to Navigating, Fishing, Etc., in the Pacific Ocean’. It dealt with the demarcation of the Pacific Northwest coast of North America. The second treaty (‘U.S.-Russian Treaty of Navigation and Commerce’ — in force till 1911) stipulated the principle of most favored nation ante litteram in trade between the two countries. Such a rapprochement can obviously be explained by predominantly economic reasons. The only cornerstone in this field could be seen in territories known as Russian America, i.e. possessions of the Russian empire on the Northwest coast of North America. The first Russian settlers reached this part of America around 1648. As an administrative unit, Russian America existed from 1799 to 1867. In 1867, however, this problem was solved in a smooth way by the US’ purchase of the above lands for 7.2 million USD — an act that the Russians will later on deeply regret. At the same time, cooperation and international in teraction would by no means be limited by the economic dimension. During the War of 1812 between the United States and the British Empire (1812–1815) which coincided with the Franco-Russian conflict, as well as during the American Civil War (1861–1865), Saint Petersburg would provide Washington with both financial and political support. What appears to be indeed even more interesting — with regard to certain recent events — is America’s reciprocal assistance and role in the Crimean War of 1853–1856 (Russia vs Britain, France, Ottoman Empire and Sardinia). The point is that in the course of this military confrontation the US not only shared Russia’s stance at the political level but also helped the Russian army with military supplies and were even considering sending volunteers to the seat of war. Despite the fact that at the end of the day American troops never disembarked in Crimea, many Russian soldiers were grateful for the service of several doctors and army surgeons from the New World. Without going into further historical details or putting too much emphasis on the above example, we would like to stress that the Crimean Peninsula has already been part of the US-Russian agenda in terms of cross-cultural communication [3]. It hardly needs to be stated that America’s position at that time somewhat differed from their current vision of Russia’s national interests and respective policies [1]. Of course, there was a completely different political reality and situation on the international scene — in other words, as they would probably put it — another story. Nonetheless, the very remembrance of this episode along with its more comprehensive analysis could be conducive to engaging the sides in a more open and truthful dialogue on the issue. The next case worth looking into lies in the field of technical and once again economic cooperation. The regrettable outcome of the same Crimean War made the Russian government face the irrefutable necessity of modernizing both the armed forces and the economy. As for the first track, American engineers made a considerable contribution to the rearmament, as for the second — to the construction and equipment of infrastructural facilities, inter alia the railroad between Moscow and Saint Petersburg, as well as the telegraph network. Similar cooperation was witnessed in the course of the First and especially the Second World Wars (Lend-Lease). Another factor having a significant influence on US’ relationship with the Russian empire and subsequently the Soviet Union was the Russian emigration to the New World. It should not come as a surprise that ab initio the so-called Russian community in America was to the bet НИР. Современная коммуникативистика (№ 3, 2017). 68:8–14
ences for the White movement (anti-bolshevists) ending up with the participation in the Allied intervention in the Russian Civil War (1918–1920). However, when in 1919 the Lithuanian National Committee addressed the American government asking for recognition of their independence, the official response stated that the US still regard the Baltic States as an integral part of Russia [4]. This policy line was confirmed in 1920 by the Secretary of State Colby’s note on maintaining Russia’s territorial integrity. Such a stance definitely contradicted Britain, which would support separatists both in the Baltic and in the Caucasus regions. After the foundation of the USSR (1922) the US were one of the last countries to reestablish diplomatic relations (1933) with the Russian State risen from the ashes. Given the paramount significance of this act, Washington sent to Moscow William Bullit, a prominent candidate who was considered an old friend of the Bolsheviks thanks to his diplomatic efforts at the Paris Peace Conference in 1919. In particular, the first ambassador to the Soviet Union was known for having resigned from Woodrow Wilson’s staff after failing to convince the President to support the establishment of relations with the Bolshevik government back in 1920. Apart from that, Bullit’s treats and appearance are said to have been embodied in Bulgakov’s Voland, the principle character of ‘The Master and Margarita’, whereas its famous scene of Satan’s ball might have been inspired by one of the receptions at the American embassy in Moscow (Spaso House): another example of cross-cultural communication. Bullit’s counterpart, Alexander Troyanovsky, a close friend of Lenin, was also a distinguished statesman and occupied the post from 1933 to 1938. By and large, these choices illustrate and justify that the nations would not appoint men of no importance as each other’s ambassadors. World War II can be described as another phase of coming closer and fighting as brother-in-arms against Nazi Germany. Broadly speaking, it would boil down to the philosophy of ‘The enemy of my enemy is my friend’. Once the common enemy was defeated, the paths diverged again. The absolute trough in relations was apparently reached in October 1962 with the Cuban Missile Crisis when the Cold War came closest to turning into a nuclear conflict. Was it a point of no return? Bound to be partners: a longstanding mutually beneficial coopetition The development of the relations since 1962 reminds at some stages an old joke: An elderly couple has been married for a very long time. When they were asked whether, in all those years, they had ever thought of divorce, they replied, ‘Heavens no, murder yes, but divorce never.’ ter part comprised of people coming from the western parts of the country, above all from the Pale of Settlement, which encompassed modern Ukraine [13]. Unlike immigrants from other European countries, the vast majority of them belonged to ethnic and/or religious minorities and was predominantly Jewish. Overall, these people numerous to come to the US since the end of the XIX century did it mainly out of political and social reasons rather than out of economic ones. Moreover, the Russian government’s attitude to this phenomenon would be basically negative — to the point that such emigration from the judicial point of view was treated as illegal or quasi-illegal. Hence the immigrants’ idea of their ex-homeland: with few exceptions, they were not too eager to maintain contacts with their country of origin. This disposition did not play a positive role for strengthening bilateral links and interstate communiaction through compatriots abroad. A more or less similar tendency can be traced through out the XX century with all the four so-called waves of Russian emigration. Thus, the high potential of what now is supposed to be the mission of Rossotrudnichestvo has for a long time been underestimated and virtually unexplored. It is quite remarkable that the scope of application of the notorious Jackson-Vanik amendment, with the Soviet Union and the Russian Federation (till 2012) being subject thereto, was initially linked to the restriction of emigration. Consequently, the Russian part of the US melting pot became one of the rather destructive factors in the relationship between the two countries. It appears to be definitely worth emphasizing that many emigrants, who used to take with them bad memories about Russia/USSR to their new home, came from territories of modern Ukraine — a fact largely depicted in popular culture [13]. Good instances thereof are movies like ‘Weather Is Good on Deribasovskaya, It Rains Again on Brighton Beach’ (1992) or ‘Lord of War’ (2005). As far as the successive development of relations between Saint Petersburg / Moscow–Washington is concerned, towards the beginning of the 20th century the honeymoon seemed to be over. Tensions in the Far East gained ground, so that during the Russo-Japanese War (1904–1905) US sympathies were apparently not on the Russian side. Still, Prime Minister Petr Stolypin (1906–1911) claimed that the United States would be Russia’s strategic partner not just on the political level, but also in the cultural dimension — unlike European countries [4]. The First World War led to some convergence (Nicholas II and Woodrow Wilson entered it as allies) but only for a short time. With the advent of the Russian Revolution in 1917 the US alongside some other Western countries first supported the rebels, then changed their prefer Общие проблемы коммуникативистики
There was the détente, with joint efforts aimed at slowing down the arms race. One of its key tracks took the shape of several negotiations on nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, including two rounds of Strategic Arms Limitation Talks (SALT) held from 1969 to 1979, and bilateral treaties1. Still, following the course towards a ‘peaceful coexistence’ (reference to the Marxist-Leninist foreign policy doctrine) the sides did not always manage to come to terms: the Vietnam War (1955–1975), the Soviet War in Afghanistan (1979–1989) as well as other less bloody but also important events would be bones of contention on a global scale. At the same time the nations which ‘shared the same biology regardless of ideology’, as Sting put it in 1985, still found some areas for collaboration. Thus, the ApolloSoyuz Test Project (1975) marked the end of the Space Race (1957–1975) between the two superpowers. Cooperation in space was continued after almost 20 years by the ShuttleMir Program (1994–1998) and the collective work on the International Space Station (1998 — present time). As the Soviet State was in the propinquity of the ul timate termination of its existence, the Cold War appeared to be almost over. Its former opponents seemed to be quite ready to meet each other halfway, whereby the Eastern partners would go even further, for instance signing the Maritime Boundary Agreement (1990) which implied considerable benefits for the West. The nuclear dialogue was also carried on with the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty (INF) in 1987 and finally the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) in 1991. USSR’s eventual collapse was often construed as the end of the bipolar system (Pax Americana vs Pax Sovietica) and the onset of a completely new world order where nothing would hamper the reestablishment of relations between the two countries on a totally different basis. At first, this approach seemed to work: a growing interest for the Russian culture and language was witnessed in the US [2], whereas in the Russian Federation ‘Bush legs’ (popular expression to denote chicken leg quarters) alongside other goods imported and delivered as humanitarian aid from the West became tokens of the early 1990s. In general, pretty much everything — including disarmament (another START II signed in 1993) — was running smoothly. Nonetheless, the condition of ‘everything’s OK’ (a phrase which at that time became popular with many a Russian) was not a long-lasting one. It may be claimed that the new point of irreversible bifurcation in the relations emerged as early as in 1998 with the NATO bombing of Yugoslavia [6]. On the day this operation started (March 24), the Russian Prime Minister Yevgeny Primakov 1 SALT I (1969–1972), SALT II (1972–1979); LTBT = Limited Test Ban Treaty (1963), NTP = Non-Proliferation Treaty (1969), ABMT = Anti-Ballistic Missile Treaty (1972). was going to Washington on an official visit. Flying over the Atlantic, he received a phone call from the US Vice President Al Gore, informing him about the verdict on Kosovo. Primakov, as former Minister of Foreign Affairs (1996–1998), demonstrated a quick thinking and an even quicker reaction: the plane changed its course and started heading backwards. This episode inferred that Russia would no longer agree with every decision endorsed by the United States — a difficult disposition to enter together the new millennium [15]. The 21st century since its very beginning proved to be full of changes and challenges having an impact on the US-Russian international communication. As an outcome of the quasi-synchronous election cycles in the first decade, Vladimir Putin and George W. Bush became the new leaders of their respective countries. Three months after 9/11 the American President an nounced US’ withdrawal from the aforementioned ABM. The proponents of this step claimed that it would help to protect the United States from nuclear blackmail by rogue states and terrorists. As in almost every similar debate, there were ardent ‘abolitionists’ of the treaty as well as its fervent ‘retentionists’. According to the latter, denouncing ABM would cross out all the existing achievements and lead to a ‘world without effective legal constraints on nuclear proliferation’ [11]. Thereupon Russia in their turn withdrew from START II. As a substitute of a significantly lower caliber, the heads of the state signed the Strategic Offensive Reductions Treaty (SORT) in 2002. The Iraq War, which began in 2003, only amplified the deteriorating dynamics of the relations. Other benchmarks were the revolutions in Georgia (2003), Ukraine (2004), Kyrgyzstan and Lebanon (2005), the South Ossetia War (2008), the Arab (since 2010) and ultimately the Ukrainian (since 2014) spring. To cut a long story short, throughout the last 10 years the relationship we are tracing has been sequentially going down the drain. Yet this continuous race to the bottom was for a short time interrupted in 2009 by a positive shift. At that time the two presidential cabinets were occupied respectively by Dmitry Medvedev and Barack Obama who decided to spur the feeble cooperation by making a ‘fresh start’. US Secretary of State Hillary Clinton and the Russian Minister of Foreign Affairs Sergey Lavrov symbolically pressed the ‘reset button’, whereas their superiors established a bilateral presidential commission named after them. The Obama-Medvedev commission encompassed various areas from nuclear energy and nuclear security to specific questions like health, agriculture, control of drug trafficking as well as other related issues. Apart from that, the new leaders also saw fit to sing another nuclear arms reduction treaty, the New START (2010). Still, very soon disagreements on geopolitical matters and local conflicts, which did not directly concern the НИР. Современная коммуникативистика (№ 3, 2017). 68:8–14
partners’ national interests, would transform into concrete measures. The tools used for reflecting and embodying them tend basically to be in line with the lex talionis (‘an eye for an eye’): Richard Cheney’s Vilnius speech (2006) vs Vladimir Putin’s Munich speech (2007), Magnitsky Act (2012) vs Dima Yakovlev law (2012), the cases of Victor Bout, Konstantin Yaroshenko and others [9] vs the Edward Snowden affair, and so on and so forth, not to speak of the sanctions imposed with regard to the Ukrainian crisis. It can hardly be more obvious that Russia and the US have different ideas of geopolitics and geo-economics, the developments on the international scene as well as their role therein. Luckily, they both have been pragmatic and smart enough not to break of the relations, continuing the negotiations. Will it also be the case in the future? Even if the bets be off, our forecast would be guardedly positive. Conclusions Having taken a brief look at the history of relations between Russia and the United States of America, we take the liberty of deriving therefrom the following findings. First, as far as the current juncture and instability on the world arena are concerned, things are not that bad as they are sometimes treated and expounded. After having been on the verge of a direct armed conflict (Cuban Missile Crisis), not to mention the actual military actions in different parts of the world during the 20th century and the Allied intervention in the Russian Civil War, the recent tensions should not cause exaggerated concern. It took the Russians and Americans quite a long time to establish a partnership (which sometimes got fragile) and to overcome much trickier gridlocks. In a nutshell, just look at what the parties have already gone through. Therefore, the odds for finding a way-out (modus vivendi and operandi) in today’s crises do not appear to be too low. In the final analysis, Cassandra should probably take a rest (at least for the time being), since in geopolitics there is no place for strong feelings, even if in everyday live those feelings may be hard to avoid. By and large, the incumbent Heads of State, Vladimir Putin and Donald Trump, seem to realize it. Second, it may sound as a platitude, but there is always space for improvement, especially given the circumstances. The countries, which have achieved a lot over more than 200 years, shall try to do even better looking for a common ground. Above all, they shall never stop the negotiating process both on a bilateral and multi lateral basis, no matter what may come and how tense the atmosphere may get. The idea of interstate communication is simple: ‘agree to disagree’, but keep negotiating. Third, in concrete terms the following areas appear to have a lot of potential for mutually beneficial cooperation with recourse to a pragmatic approach: 1) improve the ties with Russian compatriots in the US (one-way track, since there are not too many Americans living in Russia), particularly with those who still regard modern Ukraine as their ‘urheimat’; 2) give momentum to existing projects and launching new ones in the field of technical cooperation and modernization; 3) strengthen the economic links between the countries. The third track, which we have scarcely touched upon in the present work, definitely needs a deeper insight for further consideration. Just to give a rough idea of the bilateral business cooperation one can state that in 2015 the total trade turnover amounted to some 26 billion USD [8] — a sum not to be neglected in any analysis of the world economy and international flow of goods and services. It would also be correct to complete the above items with the standard formula ‘as well as other measures’: nuclear agenda, human rights, law enforcement etc. All in all, the list can surely be defined as an open one. Last but not least, before making a full stop in the present article we also would like to stress the crucial importance of the personal dimension of relations between the two countries. As we have seen from history, the identity of individuals in charge of policy-making and decisiontaking has always played a significant role. It concerns not only those who define the general course and strategy, but also people coping with the respective problems on a day-to-day basis. Talking about the latter, we especially mean ambassadors. In this context, with regard to their CVs the incumbent Russian post-holder Sergey Kislyak as well as his counterpart John Tefft give the impression of being the right men for the job. To sum up, we would like to point out once again that this article does by no means pretend to provide an indepth insight into the nature of US-Russian relations and international communication. Its principal goal was to give a holistic picture thereof with regard to the memorable date Russians and Americans might celebrate this year. Emphasizing the imperishable value of further research in this field, we think that it will also remain key in the years to come. However, we look forward that in the near future the outlined problems will become history. Общие проблемы коммуникативистики
Литература 1. Воевода Е.В. Глобализация, национальные интересы и межкультурная коммуникация [Текст] / Е.В. Воевода // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. — 2015. — Т. 4. — № 6. — С. 67–68. 2. Воевода Е.В. Межкультурная коммуникация в поликуль турном образовательном пространстве [Текст] / Е.В. Воевода // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. — 2016. — Т. 5. — № 3. — С. 24–28. 3. Райнхардт Р.О. Полуостров сокровищ: перспективы со здания особой экономической зоны в Крыму [Текст] / Р.О. Райнхардт, И.Р. Тазутдинов // Финансовый бизнес. — 2014. — № 2. — С. 3–9. 4. Ascher A.P.A. Stolypin: The Search for Stability in Late Imperial Russia. Redwood City, Stanford University Press, 2002. 484 p. 5. Heath E. Realism in British Foreign Policy. Foreign Affairs, 1969, no. 10, pp. 39–50. 6. Ivanov I.S. The New Russian Diplomacy. Washington, Brookings Institution Press, 2002. 204 p. 7. Midgley D. Ukraine — Russia crisis: Could this be the start of World War III? Available at: http://www.express.co.uk/news/ world/470866/Ukraine-Russia-crisis-Could-this-be-the-start-ofWorld-War-III/ 8. Russian-American Business Cooperation. Available at: http:// www.russianembassy.org/page/russian-american-businesscooperation/ 9. Schreck C. From Tsar to Snowden, US-Russian Extradition Deal Saw Quiet Demise. Available at: http://en.ria.ru/world/ 20130629/181944016/Tsar-Alexander-to-Snowden-US-RussianExtradition-Deal-Treaty-Saw-Demise.html 10. Simpson J. What are the chances of a third world war? Available at: http://www.bbc.com/news/world-26271024/ 11. Stent A. The Limits of Partnership: U.S.-Russian Relations in the Twenty-First Century. Princeton, Princeton University Press, 2015. 408 p. 12. Trenin D. Should We Fear Russia? (Global Futures). Cambridge, Polity, 2016. 144 p. 13. Wilson A. The Ukrainians: Unexpected Nation. 4th revised edition. New Haven, Yale University Press, 2015. 416 p. 14. Winchell W. Howz about calling the Russians our Frienemies? Nevada State Journal. Gannett Company, 1953, May, 19. 15. Zonova T., Reinhardt R. Main Vectors of Russia’s Foreign Policy (1991–2014). Rivista di Studi Politici Internazionali, 2014, vol. 87, no. 4, pp. 501–516. References 1. Vlasova O. Budushchee ekonomicheskikh otnosheniy Rossii Voevoda E.V. Mezhkul’turnaja kommunikacija v polikul’turnom obrazovatel’nom prostranstve [Cross-cultural Communication in Multi-Ethnic Educational Space]. Nauchnye issledovanija i razrabotki. Sovremennaja kommunikativistika [Scientific research and development. Modern communication skills]. 2016, v. 5, i. 3, pp. 24–28. 2. Voevoda E.V. Globalizacija, nacional’nye interesy i mezhkul’turnaja kommunikacija [Globalization, National Interests and Cross-cultural communication]. Nauchnye issledovanija i razrabotki. Sovremennaja kommunikativistika [Scientific research and development. Modern communication skills]. 2015, v. 4, i. 6, pp. 67–68. 3. Raynkhardt R.O., Tazutdinov I.R. Poluostrov sokrovishh: per spektivy sozdanija osoboj jekonomicheskoj zony v Krymu [Treasure peninsula: prospects for the establishment of a special economic zone in Crimea]. Finansovyj biznes [Financial business]. 2014, i. 2, pp. 3–9. 4. Ascher A.P.A. Stolypin: The Search for Stability in Late Imperial Russia. Redwood City, Stanford University Press, 2002. 484 p. 5. Heath E. Realism in British Foreign Policy. Foreign Affairs, 1969, no. 10, pp. 39–50. 6. Ivanov I.S. The New Russian Diplomacy. Washington, Brookings Institution Press, 2002. 204 p. 7. Midgley D. Ukraine – Russia crisis: Could this be the start of World War III? Available at: http://www.express.co.uk/news/ world/470866/Ukraine-Russia-crisis-Could-this-be-the-start-ofWorld-War-III/ 8. Russian-American Business Cooperation. Available at: http:// www.russianembassy.org/page/russian-american-businesscooperation/ 9. Schreck C. From Tsar to Snowden, US-Russian Extradition Deal Saw Quiet Demise. Available at: http://en.ria.ru/world/ 20130629/181944016/Tsar-Alexander-to-Snowden-US-RussianExtradition-Deal-Treaty-Saw-Demise.html/ 10. Simpson J. What are the chances of a third world war? Available at: http://www.bbc.com/news/world-26271024/ 11. Stent A. The Limits of Partnership: U.S.-Russian Relations in the Twenty-First Century. Princeton, Princeton University Press, 2015. 408 p. 12. Trenin D. Should We Fear Russia? (Global Futures). Cambridge, Polity, 2016. 144 p. 13. Wilson A. The Ukrainians: Unexpected Nation. 4th revised edi tion. New Haven, Yale University Press, 2015. 416 p. 14. Winchell W. Howz about calling the Russians our Frienemies? Nevada State Journal. Gannett Company, 1953, May, 19. 15. Zonova T., Reinhardt R. Main Vectors of Russia’s Foreign Policy (1991–2014). Rivista di Studi Politici Internazionali, 2014, vol. 87. no. 4, pp. 501–516. НИР. Современная коммуникативистика (№ 3, 2017). 68:8–14