Legal English for colleges: Английский язык для юристов
Legal English for Colleges: A Comprehensive Overview
Эта книга представляет собой учебное пособие, предназначенное для студентов юридических специальностей, ориентированное на уровень среднего профессионального образования. Цель пособия – обеспечить последовательное изучение юридической лексики на основе адаптированных образовательных текстов. Материал разделен на пять тематических блоков, каждый из которых включает в себя различные виды заданий, направленных на усвоение материала.
The Legal Profession: Roles and Responsibilities
Первый блок посвящен юридической профессии, включая роли юристов и помощников юристов (паралигалов). Рассматриваются основные функции юриста, такие как консультирование клиентов, представительство в суде, ведение переговоров и оценка юридических вопросов. Подчеркивается ответственность юриста как представителя клиента, должностного лица правовой системы и общественного деятеля. Также описываются обязанности паралигалов, которые выполняют различные задачи под руководством юриста, включая юридические исследования, подготовку документов и взаимодействие с клиентами.
Client-Lawyer Relationship: Building Trust and Confidentiality
Второй блок посвящен взаимоотношениям между юристом и клиентом. Ключевым аспектом является фидуциарная обязанность юриста, требующая действовать в интересах клиента. Рассматриваются четыре основных элемента этой обязанности: коммуникация, компетентность, конфиденциальность и разрешение конфликта интересов. Особое внимание уделяется адвокатской тайне, защищающей конфиденциальность информации, полученной от клиента. Обсуждаются исключения из этого правила и обязанности клиента в отношениях с юристом.
Business Communication: Mastering Client Interviews
Третий блок посвящен профессиональному общению, в частности, проведению бесед с клиентами. Рассматриваются цели и задачи интервью, а также основные типы интервью: первоначальное и последующее. Представлены стратегии эффективного проведения интервью, включая подготовку, активное слушание, предоставление обратной связи и учет невербальных сигналов. Подчеркивается важность выявления целей клиента и получения необходимой информации.
Business Communication: Effective Correspondence
Четвертый блок посвящен деловой переписке. Рассматриваются основные правила написания деловых писем, включая структуру, содержание и оформление. Описываются различные виды юридических писем, такие как письма-требования, письма-подтверждения и письма-запросы. Подчеркивается важность точности, ясности и соблюдения этикета в деловой переписке.
Legal Instruments: Understanding and Drafting Legal Documents
Пятый блок посвящен юридическим документам. Рассматриваются различные виды юридических документов, включая контракты, доверенности, документы о правах на недвижимость, иски и завещания. Описываются общие характеристики юридических документов и этапы их подготовки, включая создание заголовка, поиск примеров, написание основного текста, создание блока подписи и проверку текста. Особое внимание уделяется структуре и содержанию коммерческих договоров.
Текст подготовлен языковой моделью и может содержать неточности.
- 81: Языкознание
- 811: Прикладное языкознание
- 812А: Английский язык
- 859: Музыкальные произведения (нотные издания)
- 780: Общие вопросы теории и эстетики музыки. История музыки. Либретто опер, балетов, оперетт...
- 81: Лингвистика. Языкознание. Языки
- 811: Языки (искусственные и естественные)
- 811111: Английский язык
- Среднее профессиональное образование
- 40.02.02: Правоохранительная деятельность
- 40.02.04: Юриспруденция
Е.Б. Попов Legal English for colleges: Английский язык для юристов Учебное пособие Москва Инфра-М 2015
Е.Б. Попов Legal English for colleges: Английский язык для юристов Москва Инфра-М; Znanium.com 2015
Попов, Е.Б. Legal English for colleges: Английский язык для юристов / Е.Б. Попов. – М.: Инфра-М; Znanium.com, 2015. – II, 83 с. ISBN 978-5-16-103282-4 (online) Учебное пособие предназначается для студентов юридических специальностей, уровень подготовки: СПО. Цель учебного пособия – последовательное изучение правовой лексики на основе образовательных текстов, адаптированных для учащихся учреждений среднего профессионального образования. ISBN 978-5-16-103282-4 (online) Попов Е.Б., 2015
LLEEG GA ALL EEN NG GLLIISSH H FFO ORR CCO OLLLLEEG GEESS А АН НГГЛЛИ ИЙ ЙССККИ ИЙ Й ЯЯЗЗЫ ЫКК ДДЛЛЯЯ Ю ЮРРИ ИССТТО ОВВ:: ССРРЕЕДДН НЕЕЕЕ П ПРРО ОФ ФЕЕССССИ ИО ОН НА АЛЛЬЬН НО ОЕЕ О ОББРРА АЗЗО ОВВА АН НИ ИЕЕ
УДК 81 (07) ББК 81 (Англ) я73 П 57 Рекомендовано редакционно-издательским советом Оренбургского института (филиала) Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) Попов Е.Б. Legal English for colleges: Английский язык для юристов / Учебное пособие для учреждений среднего профессионального образования.- Оренбург: Оренбургский институт (филиал) Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА), 2014.- 83 с. Учебное пособие предназначается для студентов юридических специальностей, уровень подготовки: СПО. Цель учебного пособия – последовательное изучение правовой лексики на основе образовательных текстов, адаптированных для учащихся учреждений среднего профессионального образования. УДК 81 (07) ББК 81 (Англ) я73 © Е.Б.Попов, 2014
CONTENTS Introduction. - Предисловие ................................................ Unit 1. Legal Profession: Lawyers and Paralegals. – Про фессия юриста и помощника юриста ......................... Text. Legal Profession. - Юристы ……………………............. Text. General Functions of a Lawyer. - Круг обязаннос тей юриста .................................................................. Text. Paralegal Duties – What Does a Paralegal Do? - Слу жебные обязанности помощника юриста …................. Unit 2. Client-Lawyer Relationship. - Взаимоотношения юриста с клиентом ...................................................... Text. Fiduciary Duty. - Обязанность доверенного лица .... Text. Lawyer-Client Privilege. - Адвокатская тайна .......... Text. Confidentiality and Client Information. - Конфиден циальность и информация, предоставляемая клиентом .............................................................................. Unit 3. Business Communication: Client Interviewing. Профессиональное общение: проведение беседы с клиентом ..................................................................... Text. Lawyer-Client Interview. – Деловая встреча юриста с клиентом .................................................................. Text. Strategies for Effective Interviews (1) – Методика проведения собеседования (1) .................................... Text. Strategies for Effective Interviews (2) - Методика проведения собеседования (2) ..................................... Unit 4. Business Communication: Correspondence. Профессиональное общение: деловая переписка ...... Text. Golden Rules of Business Correspondence. – «Золо тые правила» деловой переписки ................................. Text. Writing a Business Letter in English. - Написание делового письма на английском языке ......................... Text. Types of Legal Correspondence. – Примеры деловой переписки юриста ...................................................... Unit 5. Legal Instruments. - Юридические документы ... Text. Types of Legal Documents. – Виды юридических документов ………………………………............................ Text. How to Prepare a Legal Document. – Как подгото вить юридический документ ……………………............. Text. Structure and Content of a Business Contract. Структура и содержание текста договора в сфере бизнеса …….................................................................. 4 6 7 11 15 20 21 25 28 33 34 37 41 47 48 52 57 67 68 72 75
Предисловие Учебное пособие предназначается для студентов юридических специальностей, уровень подготовки: СПО. Цель учебного пособия – последовательное изучение правовой лексики на основе образовательных текстов, объединенных в пять тематических блоков, каждый из которых рассчитан на прохождение в течение 10 часов практических занятий и включает в себя следующие виды заданий: ВЫУЧИТЕ слова и выражения. -> Задание выполняется до прочтения текстов соответствующего тематического блока. ПРОСМОТРИТЕ текст. -> Задание предполагает чтение, перевод и подробное изучение основного текста. СЛОВА из текста. -> Лексический минимум, который помогает усвоить содержание тематического текста; в самом тексте все эти слова подчеркнуты и выделены курсивом. ЗАВЕРШИТЕ каждое из начатых предложений. -> Задание на поиск и обобщение информации, изложенной в тематическом тексте. УСТАНОВИТЕ соответствие. -> Задание предполагает оценку соответствия предложений содержанию изучен ного материала; если утверждение содержит ошибку, то необходимо внести соответствующие изменения и дать верный вариант предложения. СОВМЕСТИТЕ слова и выражения. -> Задание на поиск синонимов к словам из прочитанного текста. ОТВЕТЬТЕ на вопросы. -> Вопросы к ранее прочитанному тексту предполагают воспроизведение и закрепление информации, содержащейся в этом тексте. УПРАЖНЕНИЕ. -> Задание на перевод аутентичных текстов юридической направленности. КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА. -> Студентам необходимо употребить указанные слова в самостоятельно составленных предложениях, используя материал всего тематического
блока; данное задание рекомендуется сочетать с работой в группе по устному переводу на русский язык предложений, составленных каждым из студентов. ПОДГОТОВЬТЕ на английском языке сообщение по теме модуля. -> Задание предполагает выступление каждого студента с обобщающим докладом по пройденной теме с опорой на рекомендуемые пункты плана.
Unit 1. Legal Profession: Lawyers and Paralegals 1.1. ВЫУЧИТЕ слова и выражения, которые будут использованы в текстах на тему «Legal profession: lawyers and paralegals». court /kɔː(r)t/ - суд; зал суда; судебное заседание; судебная инстан ция court case /kɔː(r)t keɪs/ = case - судебное дело, подлежащие судебно му рассмотрению дело или иск justice /ˈdʒʌstɪs/ – справедливость, правосудие, законность; судья law office /lɔː ˈɒfɪs/ - юридическая фирма, адвокатская контора lawyer /ˈlɔːjə(r)/ - юрист; адвокат; консультант по вопросам права, юрисконсульт file /faɪl/ – дело, досье, папка; подшитые документы, подшивка, ар хив, картотека; совокупность данных; подача документа в надлежащее учреждение legal advice /ˈliːɡ(ə)l ədˈvaɪs/ - консультация юриста, юридическая консультация, юридическая помощь, совет юриста legal document /ˈliːɡ(ə)l ˈdɒkjʊmənt/ = legal instrument /ˈliːɡ(ə)l ˈɪnstrʊmənt/ - юридический документ, правовой инструмент legal proceedings /ˈliːɡ(ə)l prəˈsiːdɪŋz/ – судопроизводство, процессу альные действия, судебное разбирательство, рассмотрение дела в суде legal representative /ˈliːɡ(ə)l ˌreprɪˈzentətɪv/ - законный представитель, юридический представитель legal research /ˈliːɡ(ə)l rɪˈsɜː(r)tʃ/ - изучение законодательства и право применительной практики, исследования положений закона, судебных решений и прецедентов legal service /ˈliːɡ(ə)l ˈsɜː(r)vɪs/ - предоставление юридической помо щи, юридическая служба; юридическая фирма on behalf of the client /ɒn bɪˈhɑːf əv ði ˈklaɪənt/ - в интересах клиента, от имени доверителя paralegal /ˌpærəˈliːɡ(ə)l/ - помощник по правовым вопросам, помощ ник юриста; лицо, относящееся к среднему юридическому персоналу, являющееся юридическим работником без диплома юриста; средний юридический персонал
to advise a client /ədˈvaɪz ə ˈklaɪənt/ = to give legal advice to a client /ɡɪv ˈliːɡ(ə)l ədˈvaɪs tʊ ə ˈklaɪənt/ - консультировать клиента, предоставлять юридическую консультацию доверителю to file /faɪl/ - регистрировать документы; обращаться (с заявлением, прошением), подавать какой-л. документ to practice law /ˈpræktɪs lɔː/ - заниматься адвокатской практикой to investigate /ɪnˈvestɪɡeɪt/ – расследовать; изучать (вопрос); полу чать сведения; рассматривать (дело) to represent /ˌreprɪˈzent/ - быть представителем, представлять (ка кое-л. лицо или организацию) trial lawyer /ˈtraɪəl ˈlɔːjə(r)/ - адвокат, выступающий в суде первой инстанции; юрист, специализирующийся на представлении дела в суде 1.2. ПРОСМОТРИТЕ текст, выпишите в свой словарик незнакомые слова, которые затрудняют понимание этого текста. ПОДГОТОВЬТЕ перевод текста на русский язык и контрольное чтение текста на английском языке. Legal Profession 1. Lawyer is a person whose profession is to advise clients as to legal rights and obligations and to represent clients in legal proceedings. A lawyer applies the law to specific cases. He investigates the facts and the evidence by conferring with his client and reviewing documents, and he prepares and files the pleadings in court. At the trial a lawyer introduces evidence, interrogates witnesses, and argues questions of law and fact. If he does not win the case, he may seek a new trial or relief in an appellate court. 2. A lawyer, as a member of the legal profession, is a representa tive of clients, an officer of the legal system, and a public citizen having special responsibility for the quality of justice. 3. As a representative of clients, a lawyer performs various functions. As advisor, a lawyer instructs a client in his legal rights and obligations and explains their practical implications. As advocate, a lawyer zealously asserts the client’s position under the rules of the adversary system. As negotiator, a lawyer seeks a result advantageous to the client but consistent with requirements of honest dealings with others. As evaluator, a lawyer acts by examining a client’s legal affairs and reporting about them to the client or to others. 4. As an officer of the legal system, a lawyer in all his profes sional functions should be competent, prompt and diligent. A lawyer