Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Понимание «И цзин»: Сборник

Покупка
Артикул: 623104.01.99
Доступ онлайн
100 ₽
В корзину
«И цзин» — «Книга Перемен» — древнейший китайский трактат, сложившийся в середине I тысячелетия до н.э. Пытаясь донести до европейского читателя философию древних китайских текстов, известные немецкие синологи Рихард и Гельмут Вильгельмы просто и образно рассказывают об осно- вах китайской философии и психологии, проводя параллели с европейской традицией. Основой книги послужили лекции, в которых на примере нескольких гексаграмм рассказывается о понятии Перемен, о роли человека в мире, о том, как можно научиться преодолевать кризисы, об удивительных процессах, про исходящих в человеческой душе и в современном мире, о су ти искусства, о понимании жизни и смерти и о многом еще. Эта книга может стать первым шагом в изучении философии Ки тая, делая ее немного ближе, понятнее, позволяя увидеть не за стывшую традицию, а живое древнее знание.
Вильгельм, Р. Рихард, В. Понимание «И цзин»: Сборник / пер. с нем., англ. В. Б. Курносовой. — Москва : «Издательство „Новый Акрополь"», 2012. — 224 с. — (Традиция, религия, культура). - ISBN 978-5-91896-036-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/522370 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ТРАДИЦИЯ, РЕЛИГИЯ, КУЛЬТУРА




Рихард
Вильгельм
Гельмут
Вильгельм  
ПОНИМАНИЕ 
«И ЦЗИН»
Перевод с немецкого и английского 
В. Б. Курносовой
Издание третье, 
исправленное
Москва
Издательство
«Новый Акрополь»
2012


УДК 291.32
ББК 87.3(5 Кит)
В 46
Серия «Традиция, религия, культура» основана в 1996 г.
В 46
Вильгельм Рихард, Вильгельм Гельмут
Понимание «И цзин»: Сборник / Пер. с нем., англ.
В. Б. Курносовой. — М.: «Издательство „Новый Акро 
-
поль“», 2012. — 224 с. — (Тра 
диция, религия, культура).
ISBN 978-5-91896-036-3
«И цзин» — «Книга Перемен» — древнейший китайский
трактат, сложившийся в середине I тысячелетия до н.э. Пы 
-
таясь донести до европейского читателя философию древних
китайских текстов, известные немецкие синологи Рихард и
Гельмут Вильгельмы просто и образно рассказывают об основах китайской философии и психологии, проводя параллели с
европейской традицией. Основой книги послужили лекции, в
которых на примере нескольких гексаграмм рассказывается о
понятии Перемен, о роли человека в мире, о том, как можно на 
-
учиться преодолевать кризисы, об удивительных процессах,
про 
исходящих в человеческой душе и в современном мире, о
су 
ти искусства, о понимании жизни и смерти и о многом еще.
Эта книга может стать первым шагом в изучении философии
Ки 
тая, делая ее немного ближе, понятнее, позволяя увидеть не
за 
стывшую традицию, а живое древнее знание.
УДК 291.32
ББК 87.3(5 Кит)
© В. Б. Курносова, 
перевод, составление, 1998
© Издательство 
«Новый Акрополь», 2012
ISBN 978-5-91896-036-3


РИХАРД ВИЛЬГЕЛЬМ И «И ЦЗИН» 
Рихард Вильгельм (1873–1930), протестантский миссионер,
приехал в Китай в возрасте 26 лет для работы в миссии на
Циндао, острове на северо-востоке китайских территорий.
Он сразу начал учить язык, и через шесть лет появились
первые переводы и статьи. В Германию он вернулся с репутацией одного из ведущих синологов своего времени. Через
два года, в 1922 г., Вильгельм вновь отправляется в Пекин,
сначала работает при немецком посольстве, затем профессором немецкой литературы и философии в Пекинском университете. В 1924 г. он принимает предложение Франкфуртского университета и возвращается на родину, чтобы занять
место профессора китайской литературы недавно открытой
кафедры синологии. Последующие шесть лет заполнены
лекциями, переводами, исследованиями. При его участии в
1925 г. был открыт Китайский институт, провозгласивший
целью своей работы распространение знаний о Китае. Ни
как миссионер, ни как ученый Вильгельм не замыкался на
себе и своей работе. В Германии он поддерживал тесное
общение с людьми, отличавшимися такой же широтой интересов и восприимчивостью к другим культурам, — Мартином Бубером, Германом Гессе, Карлом Густавом Юнгом. 
Миссионерская выучка оказалась замечательной прививкой против академизма. Вильгельм просто не верил в
5


Рихард Вильгельм и «И цзин»
идеи, взятые сами по себе, отдельно от воспринимающих их
человеческих существ. Идеи остаются живыми только тог 
-
да, когда их принимает, развивает и трансформирует кто-то
живущий ныне. Поэтому для Вильгельма «И цзин» — тело
живой традиции, а не литературное наследие. Может быть,
именно это отношение помогло ему получить текст «из первых рук».
После китайской революции 1911 г. многие выдающиеся ученые старой школы, воспитанные на канонах двухтысячелетней традиции, переехали на Циндао. Вильгельм по 
-
знакомился с одним из них — лао Найсюанем (1843–1921),
и в 1913 г. они приступили к совместной работе над переводом «И цзин». Лао Найсюань «объяснял текст на китайском
языке, я делал заметки для себя и переводил текст на немецкий. После этого я переводил немецкий текст обратно на
китайский без обращения к оригиналу, лао Найсюань проверял, насколько моя версия отвечает первоисточнику.
Затем следовала стилистическая шлифовка и детальное
обсуждение немецкого текста. На этой стадии я перерабатывал каждый отрывок по три-четыре раза и добавлял необходимые комментарии. Так рос перевод».
Книга «Изменчивость и постоянство» — это посвященный «И цзин» цикл лекций, прочитанный Р. Вильгельмом
в период с 1926 по 1929 гг. В дополнение приводятся тексты
к отдельным упоминаемым в книге гуа в переводе Р. Вильгельма с его комментариями, выдержанными в духе классического конфуцианства. В настоящее издание вошли также
под общим названием «Перемены» две лекции, прочитанные в кругу друзей в Пекине зимой 1943 г. Гельмутом Вильгельмом (р. 1905) — сыном Вильгельма, известным сино 
-
логом. 
В. Б. Курносова 


ИЗМЕНЧИВОСТЬ 
И ПОСТОЯНСТВО 
Рихард 
Вильгельм 


Восемь знаков гуа прежнего Неба (порядок Фу-си)
Восемь знаков гуа последующего Неба


ПРОТИВОСТОЯНИЕ 
И СОУЧАСТИЕ
ЦИКЛ СОБЫТИЙ БА ГУА
Если мы хотим понять «Книгу Перемен», «И цзин», то
сле 
дует уяснить, что изначально она предназначалась для
гадания и давала положительные или отрицательные ответы
на определенный круг вопросов. Целая черта означала «да», а
прерванная — «нет». Однако уже в глубокой древности смысл
гадания не исчерпывался методом, и с течением времени не 
-
сложная процедура превратилась в способ постижения мира.
В то время как в Европе все сводится к категории чистого
бытия, в китайской мысли решающую роль иг 
рает концепция
изменения. Таким образом, китайская фи 
лософия занимает
промежуточную позицию между буд 
дизмом и философией
существования. Если принять в качестве полярных противоположностей буддизм, для которого все существующее не
более чем иллюзия, и философию су 
ществования, которая
существование осмысляет как реальность в мире иллюзорного становления, то китайское мировоззрение выступает как
попытка их примирения — посредством введения времени.
Когда встречаются два не 
совместимых условия, они могут со 
-
существовать, следуя друг за другом во времени, переходя
друг в друга. Это и есть главная идея «И цзин»: время порождает одновременно противостояние и соучастие. 
9


Р. Вильгельм. Изменчивость и постоянство
Но почему необходимо принять за основу противоположности? Из практического опыта известно, что все переходит в свою противоположность. В сущности, наличие
противоположностей и делает возможным опыт. Без противопоставления субъекта и объекта немыслимо сознание и
познание вещей; на контрасте света и тьмы зиждется чувственное восприятие. Противоположности необходимы,
чтобы вспыхнул свет сознания. Но в «И цзин» противоположности не есть нечто самодовлеющее, они — лишь со 
-
стояния, сменяющие друг друга. Так само противостояние
становится относительным. Все дело в выборе правильного
отношения. Если выбор верен, стремление к одному полюсу, подразумевающее негативное отношение к другому,
сменяется свободным движением в потоке времени и переживанием противостояния в себе самом. При этом вся работа по адаптации к конфликту во внешнем мире совершается внутри. Если удается сохранять гармонию между
внутренним «Я» и окружающим миром, мир — при всем
мно 
гообразии проявлений — не причинит вреда. Пожалуй,
эта идея — главный вклад Кун-цзы (Конфуция)1 в «И
цзин». Среди других китайских мудрецов Кун-цзы можно
определить как философа приуроченности. Так, в соответствии с одним из его высказываний, не имеет смысла вырабатывать раз и навсегда определенное отношение к явлениям мира и следовать ему при любых обстоятельствах.
Негибкость приведет к результату, прямо противоположному ожидаемому, и битва будет длиться вечно. А так как в
-
-
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
1 Конфуций (551–479 до н.э.) — латинизированный вариант имени Кун
Фу-цзы, или Кун-цзы. Кун-цзы прожил жизнь странст 
вующего философа,
которому так и не удалось приложить свои та 
ланты на государственном
поприще. Сначала он вошел в историю как первый основатель частной
школы и один из многочисленных фи 
лософов эпохи воюющих царств, но
через несколько столетий пре 
вратился в каноническую фигуру, в культурного героя двух по 
следних тысячелетий. Факт незамысловатый, но удивительный: ро 
довое кладбище Конфуция в современной провинции Шаньдун
не пострадало даже во времена печально знаменитой культурной революции. — Прим. пер.
10


Доступ онлайн
100 ₽
В корзину