Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Немецкий язык: туризм и сервис

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 613988.01.99
Цель учебника - подготовить студентов к использованию немецкого языка в будущей профессиональной деятельности как в устной, так и в письменной форме общения. Учебник состоит из 12 уроков тем и словаря на 2500 лексических единиц. Каждый урок тема содержит соответствую щие специальности тексты для ознакомительного и изучающего чтения, список лексических единиц, ряд упражнений, диалоги и ролевые игры. Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Социально-культурный сервис и туризм».
Васильева, М. М. Немецкий язык: туризм и сервис : учебник / М. М. Васильева, М. А. Васильева. - Москва : Альфа-М ; НИЦ Инфра-М, 2013. - 304 с. - ISBN 978-5-98281-153-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/405023 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Н Е М Е Ц К И Й  Я З Ы К :
 

Т У Р И З М  И  С Е Р В И С


                                    
УДК 811.112’2(075.8)
ББК 81.2Нем923
В19

Рецензенты:
профессор Е.И. Калмыкова (Московский государственный лингвистический университет), профессор Т.Ю. Полякова и доцент О.В. Лосавио (Московский автодорожный институт (Технический университет)

Васильева М.М.
Немецкий язык: туризм и сервис : учебник / М.М. Васильева,
М.А. Васильева. – М. : АльфаМ : ИНФРАМ, 2013. – 304 с.

ISBN 9785982811530 (АльфаМ)
ISBN 9785160034676 (ИНФРАМ)

Цель учебника – подготовить студентов к использованию немецкого
языка в будущей профессиональной деятельности как в устной, так и в
письменной форме общения. Учебник состоит из 12 уроковтем и словаря
на 2500 лексических единиц. Каждый уроктема содержит соответствующие специальности тексты для ознакомительного и изучающего чтения,
список лексических единиц, ряд упражнений, диалоги и ролевые игры.
Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Социальнокультурный сервис и туризм».

УДК 811.112’2(075.8)
ББК 81.2Нем923

© Васильева М.М., Васильева М.А., 2013
© «АльфаМ» : «ИНФРАМ», 2013

Разработка оформления художника М.Е. Зайцева
Оформление художника А. Кузькина
Художественный редактор А.В. Антипов
Компьютерная верстка А.В. Антипов
Корректор Г.Н. Середина

Подписано в печать 24.12.201 . Формат 6090/16.
Бумага офсетная. Печ. л. 19,0. Усл. печ. л. 19,0.
Уч.изд. л. 18,56. Тираж 1000 экз. Заказ №

В19

ISBN 9785982811530 («АльфаМ»)
ISBN 9785160034379 («ИНФРАМ»)

2

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий учебник предназначен для студентов неязыковых вузов, обучающихся по специальности «Социальнокультурный сервис и туризм». Учебник, составленный в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего
профессионального образования, примерной программы по иностранным языкам и рабочей программы по иностранным языкам
специальности «Социальнокультурный сервис и туризм», рассчитан на 340 часов общей трудоемкости1.
Целью учебника является развитие коммуникативной компетенции студентов, их подготовка к использованию немецкого
языка в будущей профессиональной деятельности как в устной,
так и в письменной форме общения. Кроме того, полученные
знания, навыки и умения смогут служить базой для дальнейшего
самообразования. Учебный материал построен таким образом,
чтобы подчинить весь педагогический процесс комплексной
реализации практических образовательных и воспитательных
целей обучения.
В основу учебника положен тематический принцип. Отбор и
организация материала, его ситуативная обусловленность, наличие большого числа речевых упражнений и их характер, а также
постановка учебных задач применительно ко всем видам речевой
деятельности способствуют коммуникативной направленности
обучения, развитию речемыслительной деятельности.
Все виды речевой деятельности представлены в учебнике во
взаимосвязи и в то же время дифференцированно. Взаимосвязь
обеспечивается тем, что каждый из видов речевой деятельности
выступает, с одной стороны, как цель обучения, а с другой – как
средство обучения всем видам речевой деятельности. Дифференцированный подход находит свое отражение в учете специфики
каждого вида речевой деятельности, в постановке разного рода
учебных задач (либо по порождению высказывания, либо по его

1 Государственный образовательный стандарт высшего профессионального
образования (специальность 100201 «Туризм»). М.: Министерство образования и
науки РФ, 2006; Примерная программа обучения иностранным языкам в вузах неязыковых специальностей Министерства образования и науки РФ, УМО по лингвистическому образованию. М., 2000; Рабочая программа по иностранным языкам специальности «Социальнокультурный сервис и туризм». М., МГУПС
(МИИТ), 2007.

распознаванию), в различных приемах обучения, в наличии разных упражнений для каждого из них.
В основу организации и методической интерпретации лексического и грамматического материала положены требования,
предъявляемые к учебнику, и данные, полученные в результате
лингвостатистических исследований последних лет. В учебнике
активизируется около 1200 слов и словосочетаний, которые относятся к наиболее частотной обиходнолитературной, социальноделовой и профессиональной терминологической лексике.
Тексты заимствованы из современной оригинальной немецкой
литературы (газет, журналов, проспектов и др.).
Учебник состоит из 12 уроковтем (Lektionen) и немецкорусского словаря.
Формирование лексических навыков и умений
предваряет список лексических единиц (Wortschatz), расположенных по мере их появления в тексте А. Значение, употребление,
управление и сочетаемость слов демонстрируется на примерах, заимствованных в основном из текста А.
Активизация лексических единиц осуществляется в различных упражнениях. Особое внимание уделяется расширению потенциального словаря. За лексическими упражнениями следуют
упражнения на словообразование (Wortbildung), которые включают не только словообразовательные модели, но и упражнения к
ним, а это способствует развитию языковой догадки студентов и
расширению потенциального словаря.
Для формирования грамматических навыков и умений был
осуществлен отбор грамматических явлений для каждого урокатемы в соответствии с текстом А. Каждое грамматическое явление, подлежащее активизации, сопровождается кратким объяснением, наглядными примерами, таблицами, схемами и т.д. В целях
расширения и углубления грамматических знаний у студентов авторы рекомендуют использовать учебное пособие М.М. Васильевой «Практическая грамматика немецкого языка» (М.: АльфаМ,
2008).
Для формирования грамматических навыков и умений в учебнике дано большое количество упражнений на базе знакомой лексики, многие из которых имеют коммуникативную направленность.
Одной из важных задач в неязыковом вузе является обучение
чтению. Для развития навыков и умений чтения в учебник были
включены два текста: текст А, предназначенный для изучающего
чтения, и текст B – для ознакомительного. Выбор текстов опреде6

ляется задачей, поставленной при работе с оригинальной немецкой профессионально ориентированной литературой. После введения и закрепления лексического и грамматического материала
текста А студенту известны почти все лексические единицы и
грамматические явления. Понимание содержания текста проверяется с помощью послетекстовых упражнений. Текст B может содержать 3–4 % незнакомой лексики и предназначается для развития навыков «быстрого» чтения. При чтении этих текстов предусматривается нарастание темпа чтения с 90 слов в минуту до
250 слов в минуту1. Основной задачей работы над текстом B является чтение и понимание основной информации, которая проверяется с помощью послетекстовых заданий. С текстом B рекомендуется работать в аудитории.
При отборе текстового материала в качестве основного критерия служила информативная ценность текстов и их соответствие
не только будущей специальности, но и интересам студентов.
За текстом А следуют пояснения к тексту (Texterläuterung) и
послетекстовые упражнения (Übungen zum Text A), а за текстом
B – только послетекстовые упражнения (Übungen zum Text B). Послетекстовые упражнения развивают умения понимать содержание текста, отдельные факты, выделять смысловые вехи, определять главную мысль, организовывать и интерпретировать информацию и т.д. Особое внимание уделяется развитию умения
работать со словарем.
Формирование лексических и грамматических навыков и
умений способствует формированию речевых умений. Таким образом, в процессе обучения устной речи учебник готовит студентов к монологическому высказыванию в виде кратких сообщений и к участию в диалоге, что предполагает необходимость развития коммуникативных умений выражать собственное мнение,
одобрение или неодобрение чужих высказываний, осуществлять
запрос информации, употреблять принятые в Германии формы общения, правила вежливости, формулы этикета и многое
другое.
В предпоследнем разделе каждого урокатемы даются два диалога, которые по своей тематике приближаются к реальным и демонстрируют разговорный язык. При работе над диалогами студентам предлагается не только воспроизвести их устно в парной
работе, но и участвовать в их построении.

7

1
Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Academia, 2004.

Последний раздел – ролевая игра (Rollenspiel) – предполагает
самостоятельную работу студентов по разработке сценария, распределению ролей и т.д. с использованием предложенной коммуникативной,профессиональноориентированнойситуации.Ролевую игру следует проводить на занятии. Желательно, чтобы преподаватель не вмешивался в ход игры.
Для подготовки студентов к письменному общению на немецком языке в учебник включены упражнения, направленные на
формирование умений, необходимых для составления рекламных
объявлений, деловых писем, резюме для устройства на работу и
т.п. В лексических и грамматических упражнениях, а также в текстовом материале неоднократно используются введенные во всех
урокахтемах и закрепленные слова, что обеспечивает повторяемость лексики, необходимой для овладения активным и пассивным словарем. К учебнику прилагается словарь, состоящий из
2500 лексических единиц и словосочетаний, охватывающий весь
учебный материал.
Авторы искренне благодарят доцента Н.М. Мирзабекову за
оказаннуюпомощьвподборелитературыистаршегопреподавателя Е.М. Макаренко за полезные замечания.
Особую благодарность авторы выражают кандидату филологических наук, доценту Л.С. Каменской за ценные замечания.

LEKTION 1

DEUTSCHLAND EIN REISELAND

LEXIKALISCHE ÜBUNGEN

1. Прочитайте новые слова вслух, ознакомьтесь с их русскими эквивалентами.
Переведите примеры на русский язык, используя словарь учебника.

liegen (lag, gelegen) лежать, находиться
z.B.: Deutschland liegt in der Mitte Europas.
umfassen охватывать
z.B.: Deutschland umfasst ein Territorium von 357 000 Quadratkilometer.
zählen считать, насчитывать
z.B.: Deutschland zählt rund 82 Millionen Einwohner.
die Zahl, , en число, количество
z.B.: Die Zahl der Touristen wird jedes Jahr größer.
das Land, es, Länder страна
z.B.: Deutschland hat neun Nachbarländer.
die Stadt, , Städte город
z.B.: In Deutschland gibt es viele sehenswerte Landschaften und Städte.
bilden формировать, составлять, образовывать
z.B.: Im Norden Deutschlands bilden die Nordsee und die Ostsee die natürliche
Grenze.
bieten (bot, geboten) предлагать, предоставлять
die Sehenswürdigkeit, , en достопримечательность
z.B.: Deutschland bietet den Touristen viele Sehenswürdigkeiten.
die Reise, , n поездка, путешествие; reisen ездить, путешествовать
z.B.: Die Reise nach Deutschland finden wir lockend.
einladen (lud ein, eingeladen) приглашать
z.B.: Deutschlandlädt dieTouristen zu Reisen in eine lange und echte Geschichte ein.
das Ziel, s, e цель
z.B.: Alpenland gehört zu den beliebtesten Reisezielen in Deutschland.

9

attraktiv привлекательный
z.B.: Deutschland ist für die Touristen ein sehr attraktives Reiseland.
das Gebirge, s, горы
der Berg, es, e гора
z.B.: In Deutschland gibt es viele Mittelgebirge wie die Alpen, den Schwarzwald,
den Bayerischen Wald, den Harz, die Rhön und das Erzgebirge.
ausüben исполнять; оказывать влияние
die Anziehungskraft, , kräfte притягательная сила
z.B.: Die Alpen üben eine große Anziehungskraft aus.
anziehen (zog an, angezogen) надевать; привлекать
z.B.: Deutschland zieht viele Touristen an.
besuchen посещать; der Besuch, s, e посещение, визит
z.B.: Viele Touristen besuchen die Flusstäler von Rhein, Main, Mosel, Neckar,
Donau und Elbe.
der Verkehr, s, ohne Pl. движение, сообщение
das Netz, es, e сеть
z.B.: Das Verkehrsnetz erleichtert die Reise nach und durch Deutschland entweder mit dem Auto, mit dem Zug, mit dem Flugzeug oder mit dem
Schiff.
die Straße, , n улица, дорога
z.B.: Abseits der großen Verkehrsadern gibt es fast 90 Touristenstraßen.
der Ort, es, e место, пункт, местность, город
z.B.: Deutschland hat mehrere tausend Fremdenverkehrsorte.
das Auto, s, s легковой автомобиль
der Zug, es, Züge поезд
das Flugzeug, es, e самолет
das Schiff, es, e корабль
z.B.: Die Touristen reisen nach und durch Deutschland mit dem Auto, mit dem
Zug, mit dem Flugzeug oder mit dem Schiff.
die Bedienung, , en обслуживание
z.B.: Zur besseren Bedienung der Touristen gibt es Deutsche Zentrale für Tourismus (DZT).
dieVertretung,,enпредставительство;derVertreter,s,представитель
vertreten (vertrat, vertreten) заменять коголибо, представлять, защищать чьилибо интересы
z.B.: Die deutsche nationale Marketingorganisation hat 27 Auslandsvertretungen.
das Ausland, es, ohne Pl. зарубежные страны, заграница
z.B.: Tausende russische Touristen fahren jedes Jahr nach Ausland.

10

werben (warb, geworben) für + A вербовать; рекламировать; привлекать
коголибо к чемулибо
die Werbung, , en вербовка; реклама
der Auftrag, s, Aufträge поручение, заказ
die Regierung, , en правительство; die Bundesregierung правительство
Федеративной Республики Германии
das Angebot, s, e предложение; коммерческое предложение
anbieten (bot an, angeboten) предлагать
z.B.: Die DZT wirbt im Auftrag der Bundesregierung für touristische Angebote
des Reiselands Deutschland.
ermöglichen делать возможным, способствовать
das Unternehmen, s, предприятие
die Ausstellung, , en выставка
z.B.: Die DZT ermöglicht den Reiseunternehmen die Teilnahme an wichtigen
Fachausstellungen.

REKTION

bestehen (bestand, bestanden) aus + D состоять из чеголибо
z.B.: Nach der Wiedervereinigung besteht Deutschland aus 16 Bundesländern.
gehören zu + D принадлежать к чемулибо
z.B.: Deutschland ist integraler Bestandteil der EU und gehört zur NATO.
es gibt (gab, gegeben) + A есть, бывает, имеется
z.B.: In Deutschland gibt es viele sehenswerte Städte.
reisen nach + D путешествовать в (какуюлибо страну, какойлибо
город)
z.B.: Dieses Jahr reisen wir nach Deutschland und Österreich.
die Teilnahme an + D участие в чемлибо
teilnehmen (nahm teil, teilgenommen) an + D участвовать, принимать
участие в чемлибо
z.B.: Unser Reisebüro nimmt an allen Fachausstellungen teil.

2. Найдите в каждой группе слово, которое не подходит по смыслу.

1) der Staat – das Land – die Stadt – das Ausland
2) das Flugzeug – das Schiff – der Zug – der Verkehr – das Auto
3) die Straße – der Ort – der Weg – die Gasse
4)dieAusstellung–dieGemäldegalerie–dasMuseum–dieVertretung
5) der Auftrag – das Angebot – die Bedienung – die Anfrage

11