Лингвокультурология
Покупка
Тематика:
Прикладное языкознание
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Сабитова Зинаида Какбаевна
Год издания: 2013
Кол-во страниц: 524
Дополнительно
Вид издания:
Учебник
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1678-6
Артикул: 619286.01.99
Учебник знакомит с проблемами лингвокультурологии, сконцен- трированными вокруг концептуальных областей: язык и культура, культура в языке, язык в культуре, человек в языке и культуре, язык и культура в межкультурной коммуникации, язык и культура в эпоху глобализации.
Тематика:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
З.К. Сабитова ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ Учебник Москва Издательство «ФЛИНТА» 2013
УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-923 С45 Рецензент: д-р филол. наук, проф. О.Б. Алтынбекова Сабитова З.К. С45 Лингвокультурология [Электронный ресурс]: учебник / З.К. Сабитова. — М. : ФЛИНТА, 2013. — 524 с. ISBN 978-5-9765-1678-6 Учебник знакомит с проблемами лингвокультурологии, сконцентрированными вокруг концептуальных областей: язык и культура, культура в языке, язык в культуре, человек в языке и культуре, язык и культура в межкультурной коммуникации, язык и культура в эпоху глобализации. Для лингвистов, культурологов, литературоведов, философов, историков и др., а также читателей, интересующихся гуманитарными про-блемами. УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.2Рус-923 ISBN 978-5-9765-1678-6 © Сабитова З.К., 2013 © Издательство «ФЛИНТА», 2013
ОГЛаВЛеНИе Предисловие ...................................................................................................... 5 Глава 1. Язык и культура. Концептуальное пространство лингвокультурологии Тема 1. Лингвокультурология как новая лингвистическая дисциплина ...................................................................................................................8 Лингвокультурология, ее предмет, задачи (8). Лингвокультурология и другие лингвистические дисциплины (13). Тема 2. Основные понятия лингвокультурологии .............................................22 Язык и культура (22). Лингвокультурологические единицы (25). Культурная коннотация (27). Код культуры (29). Лингвокультурема (36). Логоэпистема (38). Лингвокультурная компетенция (43). Глава 2. Культура в языке. Лингвокультурологические единицы Тема 3. Языковая картина мира ............................................................................48 Языковая картина мира (48). Наивный характер ЯКМ (55). Концептуальная и языковая картина мира (67). Национальная специфичность языковой картины мира (70). Природа в языковой картине мира (76). Тема 4. Ключевые идеи русской лингвокультуры .............................................86 Доминанты русского национального характера (86). Ключевые идеи русской лингвокультуры (94). Тема 5. Лингвокультурологические единицы ................................................... 117 Национально-культурный компонент в семантике языковых единиц (117). Безэквивалентная лексика (121). Лакуны (124). Мифологизированные языковые единицы (130). Метафора, образ, внутренняя форма слова (141). Эталоны (150). Символы, стереотипы (157). Глава 3. Язык в культуре Тема 6. Лингвокультурный концепт ...................................................................166 Понятие лингвокультурного концепта (166). Слово и концепт (177). Структура лингвокультурного концепта (182). Базовые концепты как опорные точки ментальности (187). Концепты УСПЕХ / ТАБЫС (188). Концепт ВОЛК в русском языке России и Казахстана (194). Тема 7. Фразеология и паремиология в контексте культуры ........................201 Культурная коннотация во фразеологических единицах (201). Паремиология в контексте культуры (204). Прецедентные тексты (207). Тема 8. Грамматика русского языка в лингвокультурологическом аспекте .......................................................................................................................226 Национальная специфичность грамматики (226). Универсальное и национально-специфическое в грамматике русского языка (231). Национальная специфика предложения в разных языках (246).
Тема 9. Лингвокультурологическая лексикография .......................................255 Лексикографическое описание лингвокультурологических единиц (255). Кон цеп туарий культуры (260). Лингвокультурологические словари (263). Учебные лин гвокультурологические словари (266). Глава 4. Человек в языке и культуре. антропоцентрический подход в лингвокультурологии Тема 10. Языковая личность ................................................................................270 Антропоцентризм в лингвистике (270). Языковая и культурная инаковость: «свой» — «чужой» (275). Языковая личность (284). Языковая, речевая, коммуникативная личности (289). Национальная специфика языковой личности и национального характера (292). Лингвокультурный типаж (297). Тема 11. Языковое сознание ..................................................................................304 Язык, культура, ментальность (304). Языковое сознание (308). Свободный ассоциативный эксперимент в изучении языкового сознания (312). Ядро русского языкового сознания (317). Тема 12. Речевое поведение ...................................................................................321 Понятие о речевом поведении (321). Стратегии и тактики речевого поведения (333). Этнокультурные модели речевого поведения (344). Культурные сценарии речевого поведения (352). Категория вежливости (358). Невербальные средства общения (364). Национальная специфика речевого этикета (371). Глава 5. Язык и культура в межкультурной коммуникации Тема 13. Диалог культур как метафора цивилизации .....................................386 Диалог культур (386). Межкультурная коммуникация (391). Заимствование концептов в межкультурной коммуникации (397). Тема 14. Русский язык в Казахстане ...................................................................412 Лингвокультура евразийства (412). Особенности функционирования русского языка в Казахстане (415). Русский язык и евразийская культура (419). Контаминированная ЯКМ в творчестве русскоязычных писателей Казахстана (442). Тема 15. Язык и культура в эпоху глобализации ..............................................448 Глобализация как вызов времени (448). Интернет как знак новой, «кликающей», культуры (459). Глобализационные процессы в языке и культуре (470). Глокализация как глобализация локального (485). Литература .................................................................................................................491
ПРеДИСЛОВИе Учебник знакомит с основными понятиями, теоретическими положениями лингвокультурологии, исследующей взаимоотношения между языком и культурой, описывающей язык как орудие, условие существования культуры. Лингвокультурология обращается к культурной значимости языковых единиц, культурному пространству народа сквозь призму языка, к языку как средству воплощения культуры, культуре через язык, человеку в культуре и языке. Учебник включает следующие главы: 1) язык и культура; 2) культура в языке; 3) язык в культуре; 4) человек в языке и культуре; 5) язык и культура в межкультурной коммуникации. Взаимодействие языка и культуры изучает не только лингвокультурология, но и другие дисциплины синтезирующего типа – этнолингвистика, этнопсихолингвистика, лингвострановедение, когнитивная лингвистика, лингвоконцептология, лингвоперсонология, знакомству с которыми посвящена первая глава учебника. В исследовании взаимоотношений языка, культуры и сознания наиболее значимыми являются единицы языка, выражающие, помимо языкового содержания, культурные знания. Эти знания, облеченные в языковую форму, образуют систему взглядов, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Система взглядов, мировидение через призму языка представляет собой языковую картину мира, которая определяет отношение человека к миру, самому себе как элементу этого мира, задает нормы поведения, что стало предметом описания во второй главе. В третьей главе рассматриваются лингвокультурологические единицы: лакуны, мифологизированные языковые единицы, метафоры, эталоны, символы, стереотипы; при этом делается акцент на культурной коннотации фразеологических, паремиологических, грамматических единиц, прецедентных феноменов. Предметом особого внимания стала лингвокультурологическая лексикография. Исследование способов выражения в языковых
единицах культурной информации, национального мировидения предполагает описание лингвокультурного концепта как единицы, знаменующей единство языка, культуры и сознания. В четвертой главе «Человек в языке и культуре» анализируется языковая личность, «пронизанная культурой» (Ю.С. Степанов). Пристальное внимание к личности говорящего объясняется тем, что лингвистика стала осознаваться как наука о бытии языка, языке как аналоге человека (Н.Д. Арутюнова), человеке, сущность которого «покоится в языке» (М. Хайдеггер). В структуре языковой личности особое место занимают ценности как фундаментальные характеристики культуры, высшие ориентиры поведения, выражающие личностно окрашенное отношение человека к миру. И поскольку человек существует только в общении, то при изучении языковой личности в центре внимания оказывается ее речевое поведение, стратегии и тактики. Идеей непрекращающегося диалога как смысла жизни пронизана пятая глава, в которой подчеркивается, что специфика межличностной и межкультурной коммуникации определяется тем, что мир наших мыслей – это особый мир, находящийся между миром вещей и миром слов, окрашенный красками нашей культуры, поэтому специфичный для каждого народа. Таким образом, знакомство с основными положениями, понятиями лингвокультурологии, методами лингвокультурологической интерпретации языковых единиц позволит проникнуть в скрытую от нас сферу ментальности, в загадку человека, а значит, в тайну бытия.
Глава 1 ЯЗЫК И КУЛЬТУРА ~ КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
Тема 1 ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ КаК НОВаЯ ЛИНГВИСТИЧеСКаЯ ДИСцИПЛИНа Лингвокультурология, ее предмет, задачи. Лингвокультурология и другие лингвистические дисциплины. Культура — своеобразная историческая память народа. И язык, благодаря его кумулятивной функции, хранит ее, обеспечивая диалог поколений не только из прошлого в настоящее, но и из настоящего в будущее. В.Н. Телия Лингвокультурология, ее предмет, задачи Лингвистика конца XX — начала XXI в. идет по пути от «чистой» к открытой для внешних влияний лингвистике, антропоцентрической, функциональной, свободно интегрирующейся с другими науками. В. фон Гумбольдт подчеркивал, что при изучении языков мира нужно обращать внимание на человека — носителя языка, так как «изучение языков мира — это также всемирная история мыслей и чувств человечества. Она должна описывать людей всех стран и всех степеней культурного развития; в нее должно входить все, что касается человека» (Гумбольдт 1984, с. 43). В связи со сменой научных парадигм заметно изменился предмет лингвистики, ученые обратились к новым ипостасям языка и связанным с ним явлениям: языковому сознанию, языковой личности, речевому поведению, лингвокультуре, ассоциативновербальной сети, корпусу языка и др. Это связано со стремлением объяснить язык как глобальное средство коммуникации, всесторонне описать его во всех его проявлениях. Так, интерес к сфере функционирования языка (напр., в политике, юриспруден
ции) породил политическую лингвистику и юрислингвистику; исследование взаимодействия языка и культуры, языка и пола — лингвокультурологию, этнолингвистику, лингвогендерологию, а описание новой формы функционирования языка (электронной коммуникации) — интернет-лингвистику и т.п. Мы обратимся к относительно новой лингвистической дисциплине — лингвокультурологии, которая возникла на стыке лингвистики и культурологии. Приведем некоторые из существующих определений лингвокультурологии. Лингвокультурология — наука, которая занимается «исследованием и описанием взаимодействия языка и культуры в диапазоне современного культурно-национального самосознания и его знаковой презентации» (Телия 1999, с. 16). Лингвокультурология — «комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)» (Воробьев 2008, с. 37). Лингвокультурология — это «наука, возникшая на стыке лингвистики и культурологии и исследующая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке» (Маслова 2001, с. 27). Лингвокультурология — это «дисциплина, изучающая проявление, отражение и фиксацию культуры в языке и дискурсе» (Красных 2002, с. 12). Исходя из приведенных определений, сформулируем сущность лингвокультурологии как науки: — лингвокультурология представляет собой комплексную (интегративную) научную дисциплину, возникшую на стыке лингвистики, культурологии, этнографии, психолингвистики;
— лингвокультурология изучает взаимосвязь и взаимодействие языка и культуры, языка и этноса, языка и национальной ментальности; — язык в лингвокультурологии рассматривается как средство проявления, отражения и фиксации культуры, как транслятор культурной информации, языковые единицы — как средство выражения языкового и внеязыкового (культурного) содержания; культура, поскольку она «включена» в язык, описывается сквозь призму языка; — в лингвокультурологии исследуется национально-куль турная составляющая дискурса, поскольку в дискурсе проявляются базовые оппозиции культуры; — взаимодействие языка и культуры, языка и этноса описывается в диапазоне современного культурно-национального самосознания, с ориентацией на современные приоритеты и культурные установки (систему норм и общечеловеческих ценностей). Вышесказанное позволяет сформулировать объект, предмет и задачи лингвокультурологии. Объект лингвокультурологии — язык и культура, т.е. язык как транслятор культурной информации, как «отражение и фиксация культуры, и культура сквозь призму языка» (Красных 2002, с. 12). Предмет лингвокультурологии — культурно нагруженные единицы языка, т.е. единицы с культурной семантикой (Толстой 1995, с. 289—291), в содержании которых обнаруживается часть, обусловленная особенностями национальной культуры, этнического сознания и которые «приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре» (Маслова 2001, с. 35). Таким образом, в лингвокультурологии изучаются только те языковые единицы, которые содержат культурную информацию, «представления об окультуренных человеком сферах: пространственной, временнóй, деятельностной и т.д.» (Красных 2002, с. 13).