Концепт «свадьба» в русском и адыгейском языках: лингвокультурологические основы формирования
Покупка
Тематика:
Прикладное языкознание
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Гузиекова С. М.
Год издания: 2013
Кол-во страниц: 178
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-1620-5
Артикул: 618480.01.99
В монографии исследуется проблема категоризации и вербализации лингвокультурного концепта «Свадьба» на материале русского и адыгейского языков. Лингвокультурологический и когнитивно-праг ма тический подходы к исследованию концепта «Свадьба» позволяют проводить его анализ с использованием методов, применяемых в современной науке (метод лингвистического и сравнительно-со по ста вительного описания, пропозициональный анализ, метод семантической идентификации, метод компонентного анализа на основе контекстов и научных дефиниций, дефиниционный анализ и др.).
Тематика:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
С.М. Гузиекова КОНЦЕПТ «СВАДЬБА» В РУССКОМ И АДЫГЕЙСКОМ ЯЗЫКАХ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ Монография Москва Издательство «ФЛИНТА» 2013
УДК 801.73 ББК 81 Г93 Гузиекова С.М. Г93 Концепт «свадьба» в русском и адыгейском языках: лингвокуль турологические основы формирования [Электронный ресурс]: монография / С.М. Гузеикова. — М. : ФЛИНТА, 2013. — 178 с. ISBN 978-5-9765-1620-5 В монографии исследуется проблема категоризации и вербализации лингвокультурного концепта «Свадьба» на материале русского и адыгейского языков. Лингвокультурологический и когнитивно-праг ма тический подходы к исследованию концепта «Свадьба» позволяют проводить его анализ с использованием методов, применяемых в современной науке (метод лингвистического и сравнительно-со по ста вительного описания, пропозициональный анализ, метод семантической идентификации, метод компонентного анализа на основе контекстов и научных дефиниций, дефиниционный анализ и др.). Для специалистов по общим проблемам теории языка, анализа концептов, теории перевода. Монография может быть также рекомендована при изучении спецкурсов по вопросам анализа художественного текста, фразеологии, межкультурной коммуникации, переводу для студентов, бакалавров, магистрантов и аспирантов. УДК 801.73 ББК 81 ISBN 978-5-9765-1620-5 © Гузиекова С.М., 2013 © Издательство «ФЛИНТА», 2013
Оглавление преДИСЛоВИе .............................................................................................5 1. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АДЫГЕЙСКОГО ЯЗЫКОВ) 1.1. Теоретические основы концептуализации национального сознания ....................................................................................................7 1.1.1. Когнитивные особенности процесса представления знаний .............................................................................................7 1.1.2. Концепт как способ категоризации и вербализации пространства ................................................................................12 1.1.3. Дифференциация знания в языковой, концептуальной и культурологической картинах мира ........................................21 1.2. проблема лакунарности при взаимодействии языков и культур .......28 1.2.1. понятие «лакуна» в современной лингвистике ........................28 1.2.2. Межъязыковые лакуны и безэквивалентная лексика ...............33 1.2.3. Типология межъязыковых лакун ...............................................40 1.2.4. проблема элиминирования межъязыковых лакун ...................42 Выводы ...........................................................................................................44 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «СВАДЬБА» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА 2.1. «Свадьба» как особый тип лингвокультурного концепта ..................48 2.2. Лингвокультурная специфика русской свадьбы ..................................52 2.2.1. Функциональная характеристика обрядовых свадебных песен .............................................................................................53 2.2.2. Номинации участников русского свадебного обряда ...............74 2.2.3. ритуальные действия на русской свадьбе .................................80 2.2.4. ритуальные предметы свадебного обряда русской свадьбы .......86 2.3. Вербализация концепта «Свадьба» в русской языковой фразеологической картине мира ...........................................................90 Выводы ...........................................................................................................97
3. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА КОНЦЕПТА «СВАДЬБА» В АДЫГЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ (В СРАВНЕНИИ С РУССКИМ) 3.1. Функциональная характеристика адыгейской свадьбы и обрядовых песен ...............................................................................100 3.2. Номинации и функции участников адыгейского свадебного обряда ....................................................................................................128 3.3. ритуальные предметы и помещения для свадебного обряда ...........131 3.4. Когнитивный анализ паремий концепта «Свадьба» в адыгейском языке ..............................................................................134 3.5. Сопоставительный анализ вербализации концепта «Свадьба» в русском и адыгейском языках ..........................................................142 3.5.1. Концептуализация свадебного обряда в русской и адыгейской культурах ............................................................142 3.5.2. Способы вербализации концепта «Свадьба» в русской и адыгейской ЯКМ ....................................................................146 3.6. Лексическая лакунарность в процессе перевода реалий концепта «Свадьба» .............................................................................150 Выводы .........................................................................................................158 ЗАКЛЮЧеНИе ...........................................................................................160 БИБЛИоГрАФИЯ .......................................................................................165
преДИСЛоВИе В настоящее время чрезвычайно важным является вопрос понимания национального сознания в процессе межкультурной коммуникации. В связи с этим актуально обращение исследователей к описанию концепта «Свадьба» в русле лингвокультурного направления в современной науке. Лингвокультурный концепт «Свадьба» является ключевым понятием экзистенциальной картины мира русских и адыгов. В настоящее время исследования в области концептологии, рассматривающие в частности функционирование лингвокультурных концептов человек, душа, сердце, любовь, свадьба и др. в языковой картине мира, привлекают многих лингвистов. З.Х. Бижева исследует концепты человек, судьба, душа, сердце в адыгской лингвокультуре («Адыгская языковая картина мира», Нальчик, 2000). Исследователь Дун Жань рассмотрел концепт свадьба на материале русского и китайского языков («Концепт “Свадьба” и свадебная коммуникация в русской и китайской лингвокультурах», Волгоград, 2009). предпринятый нами анализ концепта «Свадьба» на материале русского и адыгейского языков осуществляется впервые, он отвечает требованиям антропоцентрической парадигмы, поскольку учитывает системно-структурный, коммуникативный, культурологический, когнитивный и другие аспекты. объектом нашего внимания в данной монографии является концепт «Свадьба» в его вербальном представлении на русском и адыгейском языках, а также лингвокультурные и когнитивнопрагматические особенности формирования и функционирования концепта «Свадьба». Монография посвящена описанию таких важных для языкознания вопросов, как определение роли и места концепта «Свадьба» в системе русского и адыгейского языков, рассмотрение особенностей концептуализации и вербализации свадебного обряда в русской и адыгейской национальных картинах мира, восполнение лакун при переводе понятий и реалий свадебного обряда в процессе межкультурной коммуникации.
В процессе разработки проблемы описания концепта «Свадьба» перед исследователем стояли задачи, включающие: а) изучение процесса категоризации национального сознания (процесса отражения знания в языковой, концептуальной и культурологической картинах мира); б) определение лингвокультурной специфики концепта «Свадьба» на основе анализа языковых единиц (включая фразеологические единицы), формирующих концепт «Свадьба» в русском и адыгейском языках; в) выявление пропозициональных функций ритуальных текстов свадебного обряда; г) установления универсальных и специфических особенностей концепта «Свадьба» в русском и адыгейском языках. В монографии представлены результаты комплексного лингвокультурного и когнитивно-прагматического исследования концепта «Свадьба» в русском и адыгейском языках как самостоятельного сегмента в языковой картине мира русского и адыгского народов на базе комплексного (функционально-семантического, лексико-тематического, когнитивно-прагматического) анализа. Для достижения поставленной цели применялся комплексный подход к использованию методов и приемов современной лингвистики: аналитический метод наблюдения и обобщения языковых фактов, метод лингвистического и сравнительно-сопоставительного описания, пропозициональный анализ, метод семантической идентификации, метод компонентного анализа на основе контекстов и научных дефиниций, дефиниционный анализ.
1. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АДЫГЕЙСКОГО ЯЗЫКОВ) 1.1. Теоретические основы концептуализации национального сознания 1.1.1. КоГНИТИВНые оСоБеННоСТИ процеССА преДСТАВЛеНИЯ ЗНАНИй В современной лингвистике наблюдается тенденция изучения различных сторон и механизмов процессов категоризации и концептуализации действительности. Языковая концептуализация представляет собой вербализованное оформление, структурацию накапливаемых человеческим сознанием и мышлением смыслов, образов, ассоциаций, представлений, идей. Это новое научное направление, посвященное описанию концепта и соотношения его с другими категориями. Концептуализация представляет познавательные процессы, т.е. процессы порождения и трансформации смысла. Вследствие этого актуален вопрос изучения значимости слов в ментальном лексиконе человека, понимания процесса порождения и восприятия речи, определения многих понятий современной лингвистики. по мнению е.С. Кубряковой, «именно объективация сознания с помощью языка оказывается условием человеческого существования и главной отличительной чертой homo sapiens» (Кубрякова 2004: 306). Как отмечают ведущие теоретики языка, вопросы концептуализации и категоризации мира являются ключевыми проблемами и когнитивной науки, когнитивной лингвистики (см.: Geeraerts 1993; Taylor 1989; Lakoff 1987; Кубрякова 2004 и др.). о.С. разумовский также подчеркивает, что концептуализация и теоретизация «обозначают не достигнутый уровень абстрактности,
обобщенности и организации знания, а процесс, преодолевающий ограниченность эмпирического описания, дающий результаты, превосходящие по теоретичности эмпирию, эмпирическое. они обозначают, говоря проще, процессы, при которых возникает переход, оформление концепции данной предметной области и происходит становление всех необходимых элементов, форм, структур и схем, присущих теории. Говоря о концептуализации, которую можно конкретнее понимать как переход от эмпирического описания к связному объяснению (целостности знания), мы, лишь абстрагируясь от всего происходящего, можем не упоминать о теоретической схеме и процессе теоретизации (разумовский 1987: 129). Таким образом, концептуализация и теоретизация взаимосвязаны и взаимообусловлены. Изучение различных определений концептуализации показало, что оно трактуется лингвистами неоднозначно. В теории языка термин «концептуализация» используется в основном для обозначения процесса структурирования знаний, выделения единиц человеческого опыта в их идеальном содержательном представлении, для обозначения «живого процесса, порождения новых смыслов» (Кубрякова и др. 1996: 93). под языковой концептуализацией в науке понимается вербализованное оформление и структурация накапливаемых человеческим сознанием и мышлением смыслов, образов, ассоциаций, представлений, идей. Языковая концептуализация — это совокупность приемов семантического представления плана содержания лексических единиц. С.Г. Воркачев подчеркивает, что она различна в разных культурах (Воркачев 2002: 84). В процессе анализа мы установили, что концептуализация свадебного обряда в русском и адыгейском языках характеризуется определенными особенностями, что обусловливается некоторыми существенными различиями в менталитете, особенностями традиций, верований, религиозного сознания, этикета, систем национально-культурных ценностей и в целом — своеобразием языковых картин мира носителей русского и адыгейского языков (Чунтыжева, 1998, и др.). Мы полагаем, что именно национальнокультурные различия в процессе категоризации и концептуализации свадебного обряда обусловливают появление лакун, которые
необходимо элиминировать в процессе перевода реалий, описывающих свадебный обряд, и знакомства с иноязычной культурой. Антропоцентризм как центральное направление современной лингвистики определяет основные научные подходы к изучению языковых явлений. проблема изучения языковой концептуализации действительности базируется на таких понятиях, как концепт, языковая картина мира, картина мира, концептуальная картина мира (см. Ю.С. Степанов 2001, А. Вежбицкая 1996, В.И. Карасик 2002, е.С. Кубрякова 1995, Д.С. Лихачев 1997, Ю.Н. Караулов 1987, Б.А. Серебренников 1988, В.И. постовалова 1988, Б.М. Берсиров 2002, З.Х. Бижева 2000, З.У. Блягоз 1997, А.п. Бабушкин 1996 и др.). Концептуализация разных фрагментов действительности происходит в зависимости от их значимости для жизни определенного этноса. В связи с этим В.И. Карасик отмечает: «Мы говорим о наличии имен концептов в том случае, если концептуализируемая область осмыслена в языковом сознании и получает однословное обозначение. Концептуализация действительности осуществляется как обозначение, выражение и описание» (Карасик 2002: 129— 130). е.С. Кубрякова полагает, что «порождение концептов» в культуре вообще и в человеческом сознании, отражающем действительность, можно считать по своей сущности единым процессом (Кубрякова 1996). е.С. Кубрякова считает, что концептуализация — «один из важнейших процессов познавательной деятельности человека, заключающийся в осмыслении поступающей к нему информации и приводящий к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в мозгу (психике) человека» (Кубрякова и др., 1996: 93). Концепты можно представить как результаты концептуализации; так, в словаре Ю.С. Степанова представлены концепты (константы) русской культуры (Степанов 2001). Изучение национальноэтнических концептов зачастую связано с проблемами, связанными с концептуальным анализом, поскольку в интерпретации процесса концептуализации может обнаружиться несовпадение языковой картины мира народа и интерпретатора.
Д.С. Лихачев описывает концепты как лингвокультурные факторы и средства концептуализации, он считает, что «концепт существует не для самого слова, а для каждого словарного значения слова отдельно, его можно считать «алгебраическим» выражением значения, так как охватить во всей сложности значение человек не может и по-своему его интерпретирует» (Лихачев 1997: 281). е.С. Кубрякова рассматривает концептуализацию как «живой процесс порождения новых смыслов», поэтому важными для настоящего исследования становятся вопросы о том, «как образуются новые концепты, как создание нового концепта ограничивается уже имеющимися концептами в концептуальной системе, как можно объяснить способность человека постоянно пополнять эту систему и т.п.» (Кубрякова, 1996: 93). по мнению того же автора, категоризацию следует понимать как «результат когнитивной деятельности человека, как итог его классификации окружающего мира «в главных атрибутах его бытия и функционирования» (Кубрякова 2004: 307). В контексте нашего исследования, посвященного проблеме лакунарности в процессе формирования концепта «Свадьба» в русской и адыгской картинах мира, необходимо привести следующее мнение е.С. Кубряковой: «Чем значимее определенный концепт для человеческого мышления, тем более сложной системой языковых форм он может быть выражен. Для объективации сходного содержания, для описания одного и того же объекта, для отражения одной и той же ситуации в языке существуют, как правило, разные конкурирующие формы...» (Кубрякова, 2004: 313). Таким образом, одним из важнейших способов представления концептуальной картины мира определенного этноса является анализ особенностей языковых средств объективации культурных концептов. К средствам их репрезентации относят ключевые слова, т.е. слова, несущие культурную нагрузку (Вежбицкая 2001). Категоризация действительности выражается в различиях лексической и грамматической номинации явлений и процессов, в этимологии тех или иных значений (см.: Колшанский 1990). Как уже доказано в науке, реальный мир неодинаково отражается в различных языках. Это объясняется тем, что условия материальной и общественной жизни людей в значительной степени дифференци