Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Культура речи журналиста. Практикум для студентов вузов

Покупка
Артикул: 618477.01.99
Доступ онлайн
115 ₽
В корзину
Цель данного пособия – повышение коммуникативной компетенции будущих работников средств массовой информации. Издание включает упражнения, формирующие навыки применения актуальных норм произношения, словоупотребления, словоизменения и построения предложений (орфоэпические, акцентологические, морфологические, лексические и синтаксические нормы), а также методические рекомендации.
Гуськова, С. В. Культура речи журналиста. Практикум для студентов вузов [Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие / С. В. Гуськова. – 2-е изд., стер. – Москва : ФЛИНТА, 2013. – 97 с. - ISBN 978-5-9765-1679-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/458087 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ГУСЬКОВА С.В.

Культура речи журналиста

Практикум для студентов вузов

2-е издание стереотипное

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

2013

УДК 410 

ББК 81.053 

         Г96 

Рецензенты: 

Чистяков В.И., председатель Тамбовского регионального отделения

общественной организации «Союз журналистов России», 

главный редактор областной общественно-политической газеты «Тамбовская жизнь» 

Гуськова С.В. 

Г96            Культура речи журналиста. Практикум для студентов вузов 

[Электронный ресурс] : учебно-методическое пособие / С.В. Гуськова. –   

2-е изд., стер. – М.: ФЛИНТА, 2013. – 97 с. 

ISBN 978-5-9765-1679-3 

Цель данного пособия – повышение коммуникативной компетенции будущих 

работников средств массовой информации. Издание включает упражнения, формирующие 

навыки применения актуальных норм произношения, словоупотребления, словоизменения 

и построения предложений (орфоэпические, акцентологические, морфологические, 

лексические и синтаксические нормы), а также методические рекомендации. 

Предназначено 
для 
студентов 
факультетов 
и 
отделений 
журналистики, 

обучающихся по специальности 030601 – Журналистика, изучающих предмет «Культура 

речи журналиста». 

ISBN 978-5-9765-1679-3                                                                            УДК 410 

                                                                                                                 ББК 81.053 

ISBN 978-5-9765-1679-3                                                      © Гуськова С.В., 2013 

СОДЕРЖАНИЕ 

От автора . ............................................................................................................. 5 

I. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ . ................................................................... 10 

II. АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ ........................................................ 15 

III. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ ........................................................... 25 
1. Употребление имен существительных. ................................................... 25 
2. Употребление имен прилагательных . ..................................................... 31 
3. Употребление имен числительных .......................................................... 32 
4. Употребление местоимений . .................................................................... 35 
5. Употребление глаголов ............................................................................. 36 

IV. ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ . ...................................................................... 39 
1. Трудности выбора слова по значению . ................................................... 39 
2. Трудности употребления паронимов .......................................................46
3. Лексическая сочетаемость слов ............................................................... 52 
4. Проблемы многословия и речевой недостаточности...............................52
5. Проблемы использования фразеологизмов . ............................................54

V. СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ . ...............................................................56 
1. Трудные случаи управления .....................................................................56 
2. Трудные случаи согласования. ................................................................. 62 
3. Трудности употребления причастного и деепричастного оборота ....... 63 
4. Трудности, связанные с порядком слов в предложении ........................ 64 

VI. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ ................................................................................... 66 

VII. СРЕДСТВА КОДИФИКАЦИИ ЯЗЫКА . ..............................................74 
1. Этимологические словари .........................................................................74 
2. Толковые словари . .................................................................................... 76 
3. Семонимические словари. ........................................................................ 76 
4. Фразеологические словари. ...................................................................... 79 

Приложение 1. Орфоэпический минимум. ...................................................... 82 

Приложение 2. Морфологический минимум . ................................................. 86 

Приложение 3. Лексический минимум ............................................................ 88 

Приложение 4. Синтаксический минимум . ..................................................... 93 

Рекомендуемая литература. .............................................................................94 

От автора

На современном этапе существования русского языка, для которого 

характерно 
постоянное 
развитие, 
явно 
ощущается 
необходимость 

пристального внимания и бережного отношения к родному языку. И совсем 

не удивительно, что сегодня интерес к речи становится всеобщим. Мы 

чувствуем, насколько активно в нашу речь входят новые слова и 

заимствования, как, казалось бы, легко и просто приживаются жаргоны, 

бранные слова и просторечия, которые в нашей речи используются 

неоправданно, происходит вульгаризация языка, бытует сленг, обнаруживает 

себя речевая агрессия, игнорируются нормы речевого этикета… Все это 

ведет к тому, что расшатываются нормы русского литературного языка, 

особенно орфоэпические и акцентологические.

Необходимо признать, что перечисленные процессы, характерные для 

современного русского языка, –
следствие значительных изменений, 

происходящих в обществе на рубеже двух тысячелетий и в начале 21 века в 

политике, экономике, в культуре и нашем обществе вообще. В этой связи не 

случайна возросшая роль образовательного процесса в современной высшей 

школе в сохранении и развитии русского языка, а также роль СМИ в 

процессе трансляции речевой культуры по каналам Масс-медиа.

Стоит отметить, что значимость средств массовой информации в 

процессе сохранения и развития русского языка очень велика, ведь 

журналисты, речь которых становится услышанной большой аудиторией (и 

это касается не только аудиовизуальных СМИ, но и, в большей степени, 

печатных), имеют огромное влияние на формирование языковой культуры 

общества. Работники электронных СМИ имеют дело со звучащей речью, 

печатных – со словом, закрепленным на письме, которое обязательно 

отзовется в массах. Поэтому нельзя недооценивать той огромной роли, 

которую играет образовательный процесс в становлении яркой, грамотной, 

органически 
выстроенной, 
понятной 
окружающим 
речи 
будущего 

журналиста.

Особое место в образовательном процессе будущих «акул пера и 

микрофона» занимает дисциплина «Культура речи журналиста». Ведь 

журналист не просто должен, он обязан быть безупречно грамотным и 

безукоризненно владеть нормами русского литературного языка, чувствовать 

ответственность за свое слово, проявлять заботу о родном языке.

Проблема сохранения русского языка сегодня поднимается все чаще не

случайно. Так, для акцентуации внимания на проблемах нашего родного 

языка Указом Президента РФ 2007 год был объявлен Годом русского языка. 

Но, пожалуй, за один год всех проблем не решить: нужна непрерывная 

работа в данном направлении. Если говорить о так называемом 

«тамбовском» опыте, то вопросы сохранения речевой культуры в России 

обсуждались не только в 2007-м году (а это ряд акций в защиту русского 

языка, сотни публикаций в газетах, сюжеты на местных телеканалах). Две 

комиссии Общественной палаты Тамбовской области – по информационной 

политике и защите свободы слова в СМИ и по толерантности, 

межэтническому и межконфессиональному взаимодействию – приняли 

решение об активизации совместной работы и выработке механизмов 

повышения речевой культуры жителей области. Так, в план мероприятий 

вошло проведение тематических акций, «круглых столов» с участием 

представителей ряда гражданских институтов, в том числе, сотрудников 

СМИ, организация тематических конкурсов среди студентов вузов и 

учащихся школ.

Объединение усилий именно двух названных комиссий не случайно: в 

процессе формирования речевой культуры нации нельзя недооценивать роль 

средств массовой информации, поскольку именно журналисты имеют 

огромное влияние на языковую культуру всего общества.

Анализ того, насколько обстоятельно тамбовские СМИ обращаются к 

проблеме сохранения и развития русского языка в своих материалах, 

приводит к отнюдь не оптимистичному выводу. Для убедительности мы 

обратились к материалам региональных СМИ за январь – август 2009 года. 

Лишь в общественно-политическом издании «Тамбовская жизнь» отмечается 

постоянная рубрика «Родная речь». В других изданиях обнаруживаются 

публикации от случая к случаю, причем с привязкой к информационному 

поводу. К примеру, в марте 2009 года состоялся «круглый стол», 

организованный 
Общественной 
палатой 
Тамбовской 
области 
при 

взаимодействии двух обозначенных выше комиссий, и некоторые издания 

откликнулись на данный информационный повод. Так, в городской газете 

«Город на Цне» вышла публикация «Верните букву Ё», где «круглый стол» –

лишь отправная точка для создания публикации, в которой автор Ю. Носова 

обстоятельно неказенным языком ведет разговор о проблемах современного 

русского языка. В другой газете «Наш город Тамбов» автор публикации 

«Сохраняя язык, мы сохраняем свою культуру» С. Тупицына ограничивается 

обозначением 
проблем, 
обсуждавшихся 
за 
«круглым 
столом», 
и 

перечислением выступавших. Подобный подход наблюдается и в подаче 

материалов электронными СМИ (в данном частном случае можно назвать 

«отчетные» 
сюжеты 
тамбовских 
телеканалов 
«Полис», 
«Олимп», 

«Домашний»). Но этого, как видно, недостаточно для того, чтобы повернуть 

общество лицом к проблеме сохранения наследия родного языка.

Наряду с этим важно отметить такой немаловажный факт. В ряде 

российских вузов ежегодно проводятся научно-практические конференции, 

на которых обсуждаются тенденции, характерные для современного русского 

языка. Так, на факультете журналистики Московского государственного 

университета имени М.В. Ломоносова традиционно проходит заседание 

секции «Языковые новации в современной медиасистеме» под руководством 

профессора Г.Я. Солганика. Отрадно, что число участников данной секции 

год от года растет, что свидетельствует о заинтересованности и 

озабоченности исследователей явлениями, происходящими в современном 

языке. Примечательно, что наряду с рассмотрением проблем бытования 

жаргонизмов, заимствований, сленга в поле зрения ученых оказываются 

такие актуальные вопросы, как языковое манипулирование в СМИ, 

вербальная агрессия и язык вражды, так называемые «модные» маркировки в 

современных Медиа, речевые преступления, проблема огрубления речи и ряд 

других. Становится понятно, что все большее значение приобретает интерес 

не к проблеме наличия в языке подобной лексики, а к тому, как эта лексика 

подается в материалах СМИ – с помощью стилистических приемов, образно
выразительных средств, иллюстраций и иных способов презентации 

информации.

В Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина, 

кроме частных исследований, результатом которых является выпуск 

монографий, учебно-методических пособий, публикаций в сборниках 

научных трудов и средствах массовой информации, осуществлен ряд 

научных исследований, фундаментального и прикладного характера, в том 

числе на средства грантов, посвященных изучению проблем русского языка. 

Отметим в этом ряду исследования В.М. Юрьева «Подготовка циклов 

телепередач, посвященных вопросам русского языка и культуры русской 

речи». (2007), Ю.Э. Михеева «Функционирование региональных СМИ: 

инновационные стандарты в прессе» (2007), О.Е. Видной «Проведение 

научно-исследовательских работ "Журналистика: современные подходы"»

(2008), А.С. Щербак «Современные тамбовские говоры в системе языковой 

культуры региона» (2008), С.В. Аносовой «Механизмы формирования 

агрессивного поведения аудитории под воздействием полемических текстов 

региональной прессы» (2009). Теоретики вглядываются в корень проблемы, 

тем самым психологические аспекты в языке современных СМИ становятся 

все актуальнее и интереснее для изучения.

В этой связи возрастает и ответственность журналистов-практиков к 

своему слову, к своей родной речи, ведь одно из главных назначений средств 

массовой информации, печатных и электронных, – просвещение, а значит и 

повышение общей речевой культуры читателей, слушателей, зрителей. 

Выпуск данного издания, на наш взгляд, сегодня имеет высокую 

степень важности, поскольку его содержание составляют практические 

задания и методические рекомендации, направленные на закрепление норм 

русского литературного и единственно правильного языка – орфоэпических, 

акцентологических, 
морфологических, 
лексических, 
синтаксических. 

Значительное внимание уделяется речевому этикету, а предложенные 

задания позволяют выявить и повысить степень речевой культуры студентов. 

Все задания апробированы в ходе практических занятий по курсу «Культура 

речи журналиста» на факультете журналистики ТГУ им. Г.Р. Державина и 

могут 
быть 
полезны 
как 
начинающим 
журналистам 
в 
процессе 

формирования их речевой культуры, так и «акулам пера и микрофона» для 

закрепления языковых навыков. 

С.В. ГУСЬКОВА, 

кандидат филологических наук по специальности «Журналистика»,

член Союза журналистов России 

I. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ

У всех звуков, из которых складывается слово, своя душа, своя природа, свое содержание, 

которые должен почувствовать говорящий. Если же слово не связано с жизнью и 

произносится формально, механически вяло, бездушно, пусто, то оно подобно трупу, в 

котором не бьется пульс. Живое слово насыщено изнутри. Оно имеет свое определенное 

лицо и должно оставаться таким, каким создала его природа.

К.С. Станиславский

Орфоэпия (orthos
–
«прямой, правильный», epos – «речь») –

совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет 

произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в 

сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных 

грамматических формах, группах слов или в отдельных словах. Своей 

задачей орфоэпия ставит совершенствование произносительной культуры 

носителей русского языка.

В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. 

В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, 

их произносят с ослабленной артикуляцией.

1. Распределите слова на две группы в соответствии с 

произнесением в них звука [э] или [о] на месте написания буквы е или ѐ. 

Проверьте себя по орфоэпическому словарю.

Е
Ё

Афера, бесхребетные, блеклый, блеф, бревенчатый, бытие, 

валежник, 
внеочередность, 
гладкошерстный, 
гравер, 
гренадер, 

единоплеменный, желоб, желчь, жернов, залеживаться, застреха, издевка, 

карабинер, крестный отец, крестный ход, маневры, мертвенный, 

многоженец, 
найден, 
найденный, 
не 
ровен 
час, 
никчемный, 

новорожденный, 
одноименный, 
опека, 
оседлый, 
осетр, 
острие, 

платежеспособный, 
плыть 
саженками, 
побасенка, 
поблекнуть, 

привлекший, 
принесший, 
свекла, 
совершенный, 
сорокаведерный, 

шерстка, шофер, щелка.

Заимствованные слова по мере их освоения русским языком 

меняют твердое произношение на мягкое.

2. Прочитайте слова. С помощью орфоэпического словаря 

определите, в каких из них перед звуком [э] произносится твѐрдый 

согласный, а в каких – мягкий. Разделите их на три группы.

согласный звук перед

[э] произносится 

твѐрдо

согласный звук перед

[э] произносится мягко

допустимо твѐрдое

и мягкое 

произношение

согласного звука 

перед [э]

Доступ онлайн
115 ₽
В корзину