Читаем мировую классику. Пигмалион (по Д. Б. Шоу)
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Русский язык
Издательство:
Согласие
Год издания: 2015
Кол-во страниц: 88
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN: 978-5-906709-26-4
Артикул: 637249.01.99
Предлагаемое пособие по практической лексикологии адресовано ино-
странным студентам, владеющим русским языком на втором уровне (ТР-
КИ-II/B2), а также русским студентам и может быть использовано как на прак-
тических занятиях и семинарах, так и для самостоятельной работы. Пособие
состоит из двух частей. Первая часть содержит адаптированный текст пьесы
Д. Б. Шоу «Пигмалион», списки с толкованиями использованных в произве-
дении жаргонизмов, просторечной и разговорной лексики, фразеологизмов.
Вторая часть включает контрольно-обучающие задания для развития комму-
никативной компетенции в области овладения разговорной и идиоматической
лексикой.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
С. Б.Березовский, О. Р. Рякина ЧИТАЕМ МИРОВУЮ КЛАССИКУ ПИГМАЛИОН (по Джорджу Бернарду Шоу) Учебное пособие по практической лексикологии Издательсво «Согласие» Москва, 2015
УДК 881.161.1 ББК 81.2 Рус-96 Б 48 Рецензент: Шаталова Наталья Станиславовна, профессор кафедры русского языка как иностранного факультета по обучению иностранных граждан Московского государственного лингвистического университета, доктор педагогических наук, профессор В оформлении обложки использовано изображение Стеллы Патрик Кэмпбелл в роли Элизы, выполненное для первого издания пьесы на английском языке В основу адаптированного текста «Пигмалион» положен перевод Евгении Давыдовны Калашниковой (1946 год) Березовский С. Б., Рякина О. Р. Б 48 Читаем мировую классику. Пигмалион (по Д. Б. Шоу). Учебное пособие по практической лексикологии. — М.: ООО «Издательство “Согласие”», 2015. — 88 с. ISBN 978-5-906709-26-4 Предлагаемое пособие по практической лексикологии адресовано иностранным студентам, владеющим русским языком на втором уровне (ТРКИ-II/B2), а также русским студентам и может быть использовано как на практических занятиях и семинарах, так и для самостоятельной работы. Пособие состоит из двух частей. Первая часть содержит адаптированный текст пьесы Д. Б. Шоу «Пигмалион», списки с толкованиями использованных в произведении жаргонизмов, просторечной и разговорной лексики, фразеологизмов. Вторая часть включает контрольно-обучающие задания для развития коммуникативной компетенции в области овладения разговорной и идиоматической лексикой. УДК 881.161.1 ББК 81.2 Рус-96 ISBN 978-5-906709-26-4 © Березовский С. Б., Рякина О. Р., 2015 © ООО «Издательство “Согласие”», 2015
Содержание Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ЭТО СТОИТ ПОЧИТАТЬ! Действие первое . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Список жаргонизмов, просторечной и разговорной лексики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Список фразеологизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Действие второе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Список жаргонизмов, просторечной и разговорной лексики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Список фразеологизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Действие третье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Список жаргонизмов, просторечной и разговорной лексики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Список фразеологизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 НАД ЭТИМ СТОИТ ПОРАБОТАТЬ! Задания к первому действию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Задания ко второму действию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Задания к третьему действию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
ПРЕДИСЛОВИЕ Предлагаемое пособие по практической лексикологии адресовано как иностранным студентам, владеющим русским языком на втором уровне (ТРКИ-II/B2), так и русским студентам и может быть использовано как на практических занятиях и семинарах, так и для самостоятельной работы. Цель пособия — помочь усвоить и активизировать в речевой коммуникации разговорную лексику и фразеологизмы. Хорошее владение иностранным языком предполагает свободное и УМЕСТНОЕ использование в речи различного рода клише и устойчивых словосочетаний, которыми насыщена русская разговорная речь. Знание таких лексических единиц необходимо не только для понимания разговорной речи носителей языка, но и для понимания письменной речи, текстов художественной литературы, т. к. «литературный язык принимает многое, навязываемое ему разговорным языком» 1. Практика преподавания показывает, что незнание разговорной и идиоматической лексики существенно затрудняет не только понимание текстов художественной литературы, но и публицистических текстов. Общеизвестно, что чтение хорошей литературы развивает вкус и кругозор, углубляя знание языка, при этом понимание текста находится в прямой зависимости от правильного толкования значений лексических единиц. Пособие состоит из двух частей, структура которых обусловлена формированием алгоритма комплексной работы с текстом, дифференцирующего процесс восприятия, воспроизведения и порождения художественного текста. Первая часть содержит адаптированный текст пьесы Д. Б. Шоу «Пигмалион», списки лексических единиц текст, в которых дано толкование использованных 1 Щерба Л. В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
в произведении жаргонизмов, просторечной и разговорной лексики, фразеологизмов. Вторая часть включает контрольно-обучающие задания, направленные на усвоение прочитанного материала, и развитие коммуникативной компетенции в области овладения разговорной и идиоматической лексикой. Дан обзор фразеологических словарей.
ЭТО СТОИТ ПОЧИТАТЬ!
ПИГМАЛИО́Н 1 (по Джорджу Бернарду Шоу) ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Входит Ведущий и начинает говорить: Ведущий: Перед вами Ковент-Гарден, лондонский театр. Время действия — начало ХХ века. Летний вечер. Только что кончился спектакль. Дождь идёт как из ведра. Прохожие сломя́ голову бегут под арку театра. Вот дама в года́х с дочерью, обе в новых, с иголочки, вечерних платьях. (Мать и дочь делают кни́ксен и говорят (перебивают друг друга): «Ах, зачем мы пошли в театр в такую погоду!» — «И добро бы ещё пьеса была бы хорошая!» — «А она так себе! Очень даже так себе!» — «Надо было дома сидеть!»). Все с досадой смотрят на потоки дождя. Вбегает ещё один человек и останавливается спиной к зрителям. Достаёт из кармана блокнот и начинает что-то писать. Дочь: Я больше не могу, я ужасно замёрзла. Куда подевался Фредди? Ведущий: Фредди — это её брат. Дочь: Битый час прошёл, а его всё нет как нет! Мать (стоит справа от дочери): Ну, уж и час! Всего-то минут пятнадцать. Но всё-таки пора бы ему поймать такси. Прохожий (стоит рядом с пожилой дамой): Это вы и не надейтесь, мадам: сейчас ведь все из театров едут; раньше чем через полчаса ему такси не поймать. Мать: А что же делать? Как нам без такси? Не можем же мы стоять здесь до полдвенадцатого! А если здесь стоять, так такси и не поймаешь! (Обращается к прохожему). Помогите нам! 1 Пигмалио́н — это герой древнегреческого мифа (сказки). В этом мифе рассказывается о том, как скульптор по имени Пигмалион создал прекрасную мраморную статую. Эта статуя была так прекрасна, что Пигмалион полюбил её. Целыми днями он сидел около статуи, в которую он влюбился, смотрел на неё и просил главного греческого бога — Зе́вса — о том, чтобы статуя ожила, то есть стала настоящей девушкой. Бог Зевс услышал его просьбу, и статуя вдруг превратилась в живую девушку. Галате́я — так звали эту девушку — стала женой Пигмалиона…