Немецкий язык для студентов-экономистов
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Немецкий язык
Издательство:
Альфа-М
Год издания: 2010
Кол-во страниц: 349
Дополнительно
Вид издания:
Учебник
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-98281-204-9
Артикул: 036938.07.01
К покупке доступен более свежий выпуск
Перейти
Тематика:
ББК:
УДК:
- 811: Языки (искусственные и естественные)
- 8111: Индоевропейские языки
- 811112: Другие западногерманские языки. Немецкий язык
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 38.03.01: Экономика
- 38.03.02: Менеджмент
- 38.03.03: Управление персоналом
- 38.03.04: Государственное и муниципальное управление
- 38.03.06: Торговое дело
- 38.03.07: Товароведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Немецкий язык для студентов-экономистов, 2021, 036938.15.01
Немецкий язык для студентов-экономистов, 2020, 036938.14.01
Немецкий язык для студентов-экономистов, 2016, 036938.11.01
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
НЕМ ЕЦ КИ Й ЯЗЫ К для студентовэконом истов
е издание, переработанное Допущ ено М инистерством образования Российской Ф едерации в качестве учебника для студентов высш их учебных заведений, обучаю щ ихся по экономическим направлениям и специальностям М . М . Васильева Н . М . М ирзабекова Е. М . Сидельникова Немецкий язы к Д ЛЯ СТУД ЕНТО ВЭ КО Н О М И С ТО В М осква • Альф аМ • ИНФ РАМ • 2 0 1 0
УДК 811.111’36(075.8) ББК 81.239Нем В19 Р е ц е н з е н т ы: кандидат филологических наук, доцент Л.Г. Ковтун (Государственная финансовая академия при Правительстве РФ), кандидат педагогических наук, доцент О.В. Лосавио (Московский автодорожный институт (Технический университет)) Васильева М.М. В19 Немецкий язык для студентовэкономистов: учебник / М.М. Васильева, Н.М. Мирзабекова, Е.М. Сидельникова. – 3е изд., перераб. – М. : АльфаМ : ИНФРАМ, 2010. – 349 с. ISBN 9785982812049 (АльфаМ) ISBN 9785160041087 (ИНФРАМ) Целью учебника является формирование навыков и умений в различных видах чтения, а также письменной и устной речи на немецком языке. Содержит 12 уроков, приложение, состоящее из 12 текстов для самостоятельного чтения, немецкорусский словарь, а также краткий толковый словарь внешнеэкономических терминов. Охватывает широкий круг экономических тем с учетом требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Тексты заимствованы из немецкой литературы и снабжены упражнениями коммуникативного характера. По сравнению со 2м изданием (М. : АльфаМ : ИНФРАМ, 2005) некоторые тексты заменены новыми – более актуальными по своей тематике. Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по экономическим направлениям и специальностям. УДК 811.111’36(075.8) ББК 81.239Нем ISBN 9785982812049 (АльфаМ) «АльфаМ», «ИНФРАМ», 2010 ISBN 9785160041087 (ИНФРАМ) Васильева М.М., Мирзабекова Н.М., Сидельникова Е.М., 2010
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящий учебник предназначен для студентов экономических факультетов неязыковых вузов и рассчитан на 170 часов аудиторной и 170 часов внеаудиторной самостоятельной работы. Основной целью учебника является формирование навыков и умений в различных видах чтения, а также письменной и устной речи. Учебник содержит 12 уроков (Lektionen); приложение (Anhang) – 12 текстов для дополнительного самостоятельного чтения; немецкорусский словарь ко всем текстам основной части учебника (1682 слова и словосочетания); краткий толковый словарь внешнеэкономических терминов. Каждый уроктема содержит лексические упражнения; грамматические упражнения; упражнения на словообразование; тексты и послетекстовые упражнения. Лексический минимум включает 355 единиц и составляет так называемое ядро школьной лексики, которое попадает в наиболее частотный слой научнотехнического стиля речи. Всего активизируются 1000 слов и словосочетаний, которые относятся к наиболее частотной научнотехнической лексике. В грамматический минимум вошли грамматические формы и структуры, наиболее часто употребляемые в текстах по специальности «Экономика». Учебник содержит как рецептивные, так и продуктивные грамматические упражнения, направленные на развитие речемыслительной деятельности. Упражнения способствуют формированию языковых и речевых умений, имеют коммуникативный характер. В каждом уроке учебника предлагаются упражнения на усвоение различных словообразовательных моделей немецкого языка. Тексты уроков предназначены для развития у студентов навыков и умений в различных видах чтения: текст A – для изучающего чтения, текст B – для ознакомительного чтения, тексты C и D – для поискового и просмотрового видов чтения. Тексты A и B рекомендуются для аудиторной работы, тексты C и D – для самостоятельной внеаудиторной работы. 5
Тексты приложения (Anhang) расширяют кругозор студентов, предлагают информацию о мировых внешнеэкономических организациях и актуальных проблемах мировой экономики. Тексты являются аутентичными, расширяют знание о стране изучаемого языка и вводят в специальность «Мировая экономика». Авторы уделяют внимание формированию умения работать со словарем, выполнять различные проблемные задания и вести элементарный диалог с использованием форм речевого общения, включающих обращение, просьбу, желание, сомнение, сожаление, предположение и т.п. Учебник готовит студентов к письменному общению на немецком языке. С этой целью предлагается серия упражнений, например составление некоторых видов писем, резюме для поступления на работу в иностранную фирму или для учебы в Германии. Упражнения и тексты приложения способствуют формированию умений составлять аннотацию и реферат. Экономические темы для учебника отбирались авторами с учетом требований государственного образовательного стандарта, разработанного для студентов экономических направлений и специальностей. Формулировка заданий в учебнике дается, как правило, на русском языке, чтобы не создавать студентам дополнительных трудностей. Тексты учебника заимствованы из современной немецкой оригинальной экономической литературы. В учебном процессе авторы рекомендуют использовать учебное пособие М.М. Васильевой, М.А. Васильевой «Практическая грамматика немецкого языка» (М.: АльфаМ : ИНФРАМ, 2009). Авторы выражают искреннюю благодарность кандидату педагогических наук, доценту Л.С. Каменской за ценные замечания в процессе написания учебника.
L E K T I O N 1 DEUTSCHLAND LEXIKALISCHE ÜBUNGEN 1. Прочитайте новые слова и переведите на русский язык примеры: liegen (a, e) лежать, находиться; составлять z.B.: Meine Bücher liegen auf dem Tisch. Dresden liegt an der Elbe. Die Temperatur liegt zwischen 20 und 25 Grad Celsius. natürlich естественный, натуральный z.B.: Das ist ein ganz natürliches Interesse. Wir trinken ein natürliches Mineralwasser. bilden создавать, формировать, представлять собой z.B.: Präfixe und Suffixe bilden neue Wörter. Die Straßen unserer Stadt bilden einen Stern. die Bildung, en создание, основание; образование z.B.: In der Zeitung wird von der Regierungsbildung geschrieben. Die Schulbildung beginnt mit sechs Jahren. die Ebene, n плоскость, равнина; уровень z.B.: Alle Punkte liegen in einer Ebene. Wir wohnen in der Ebene. Die Diskussion verläuft auf einer hohen Ebene. zählen насчитывать, составлять z.B.: Die Stadt zählt etwa 2000 Jahre und drei Millionen Einwohner. schätzen оценивать z.B.: Das Alter des Buches wird auf 500 Jahre geschätzt. bestehen (bestand, bestanden) выдержать, справиться; состоять; существовать z.B.: Mein Freund bestand die Prüfung mit „gut“. Der Apparat besteht aus 85 Elementen. Unsere Hochschule besteht seit vielen Jahren. der Bereich, e область, территория; отрасль, раздел z.B.: Das Erzgebirge liegt im Bereich Deutschlands. Das ist eine Frage aus dem Bereich der Mathematik. verbinden (a, u) соединять, связывать z.B.: Der Kanal verbindet zwei Flüsse. Die Städte sind durch eine Buslinie verbunden. 7
die Verbindung, en отношение, связь, контракт z.B.: Zwischen Deutschland und Russland bestehen alte gute Verbindungen in vielen Bereichen. nutzen использовать z.B.: Wir müssen unsere Zeit rationell nutzen. der Anfang, Anfänge начало z.B.: Anfang Januar haben die Studenten Prüfungen. Das Haus steht am Anfang der Straße. entwickeln разрабатывать, создавать, развивать z.B.: In diesem Werk wurden neue Arbeitsmethoden entwickelt. sich entwickeln развиваться z.B.: Die Industrieproduktion entwickelt sich sehr schnell. gleich равный, одинаковый; тот же сaмый z.B.: Wir, mein Bruder und ich, haben die gleiche Größe. Das ist das gleiche Auto. unterschiedlich различный z.B.: In der DDR und der BRD haben sich unterschiedliche politische Ordnungen entwickelt. errichten создавать, сооружать z.B.: Wer hat diese Gebäude mit dem Park errichtet? dauern длиться, продолжаться z.B.: Die Vorlesung dauert aber zu lange. gründen основывать, создавать z.B.: Moskau wurde um das Jahr 1147 gegründet. ständig постоянный; постоянно z.B.: Wir besuchen eine ständige Ausstellung. Der Schiffsverkehr entwickelt sich ständig. die Hälfte, n половина z.B.: Ich habe schon die Hälfte des Buches gelesen. teilen делить z.B.: Die Donau teilt die Stadt in zwei Hälften, in Buda und Pest. der Teil, e часть, элемент z.B.: Das Zentrum ist oft der schönste Teil der Stadt. die Teilung, en раздел (разделение) z.B.: Die Teilung Deutschlands dauerte 50 Jahre. die Mitte, n середина, центр z.B.: Die Stadt liegt etwa in der Mitte zwischen Berlin und Leipzig. öffnen открывать z.B.: Das Museum ist heute geöffnet. der Verkehr транспорт, перевозки; общение z.B.: Der Verkehr auf der Autobahn Dresden – Leipzig ist sehr stark. Der Schauspieler braucht immer einen Verkehr mit dem Publikum. 8
der Durchschnitt, e средний показатель z.B.: Deine Erfolge im Sport liegen über dem Durchschnitt. durchschnittlich средний, в среднем z.B.: Durchschnittliche Massen liegen zwischen 25 und 30 Tonnen. häufig часто z.B.: Die Nachbarn müssen sich häufig sehen. ausmachen составлять z.B.: Die Durchschnittszahl der Einwohner macht 15 Tausend aus. REKTION gehören zu + D принадлежать, относиться z.B.: Das Buch gehört meinem Freund. Diese Bücher gehören zu den besten in meiner Sammlung. reich an + D богатый z.B.: Das Wasser ist an Mineralsalzen reich. bestehen aus/seit + D состоять, существовать z.B.: Das Lehrbuch besteht aus Lektionen. Der Moskauer Kreml besteht seit einigen Jahrhunderten. grenzen an + A граничить z.B.: Deutschland grenzt im Osten an Polen. 2. Прочитайте следующие слова вслух и переведите их: die Republik [republi:k] die Million [mil˜o:n] der Meter [me:tɐ] die Zone [tso:nə] die Temperatur [tεmpərɑtu:ɐ] Grad Celsius [grttsεlziυs] die Gruppe [grυpə] der Dialekt [diɑlεkt] das Prozent [protsεnt] die Grammatik [gramtik] klimatisch [klimtiʃ] kontinental [kɔntinεntl] minus [mi:nυs] germanisch [gεrmniʃ] normal [nɔrml] politisch [poli:tiʃ] 3.Найдите в правой колонке немецкие эквиваленты русских словосочетаний из левой колонки: широкие и открытые равнины in der Mitte Europas насчитывать82миллионажителей natürliche Grenzen важно для водного транспорта 82 Millionen Einwohner zählen главные реки die deutschen Landschaften естественные границы niedrige und hohe Gebirgszüge в центре Европы weite und offene Ebenen впадать в Северное море besonders bekannt 9
в своем повседневном общении die wichtigsten Flüsse особенно известные wichtig für den Schiffsverkehr низкие и высокие горные хребты ландшафты Германии в долинах южной части половина словарного состава 4000 наиболее часто употребляемых слов мнение германистов средний немецкий текст группа германских языков на большей части территории Швейцарии во время раздела Германии in die Nordsee münden in den Tälern des Südens die Gruppe der germanischen Sprachen die Meinung der Germanisten in ihren täglichen Gesprächen ein normaler deutscher Text die 4000 häufigsten Wörter die Hälfte des Wortschatzes während der deutschen Teilung im größten Teil der Schweiz 4. Замените выделенные курсивом слова синонимами, данными под чертой. 1. Moskau befindet sich an der Moskwa. 2. In der Mitte der Stadt gibt es viele alte Häuser. 3. Deutschland grenzt an Polen, Österreich sowie an Frankreich. 4. Das neue Lehrbuch hat 300 Seiten. 5. Ich interessiere mich für Probleme des Verkehrs. 6. In unserem Klima schneit es im Winter häufig. 7. 50 Prozent aller Wörter im Text verstehe ich ohne Wörterbuch. 8. Der Beginn jeder Arbeit ist gewöhnlich schwer. 9. Dieses schöne Haus wurde vor 100 Jahren errichtet. 10. Der Mensch muss ständig viel lesen. auch, zählen, immer, bauen, der Anfang, liegen, das Zentrum, der Transport, oft, die Hälfte 5. Найдите каждому русскому слову в левой колонке соответствующий перевод среди слов правой колонки. а) середина b) der Teil, c) die Mitte, d) der West, e) das Wort а) часто b) deutsch, с) täglich, d) häufig, e) wichtig а) насчитывать b) zählen, c) liegen, d) sprechen, e) entwickeln а) естественный b) häufig, c) natürlich, d) gleich, e) kühl а) развиваться b) sich beschäftigen, c) sich interessieren, d) sich entwickeln, e) sich vorbereiten 10
а) различный b) gleich, c) unterschiedlich, d) häufig, e) natürlich а) начало b) das Ende, c) der Text, d) die Sprache, e) der Anfang а) постоянный b) ständig, c) gleich, d) hoch, e) wichtig а) одинаковый b) verwandt, c) gleich, d) niedrig, e) hoch а) уровень b) die Grenze, c) der Einwohner, d) der Rhein, e) die Ebene 6. Найдите в правой колонке существительные, которые могут употребляться со всеми глаголами из левой колонки. a) liegen, grenzen, zählen, sich entwickeln, sprechen, beginnen, teilen, gründen, gehören Deutschland, die Mitte, das Beispiel, die Sprache b) münden, fließen, ausmachen, zählen, verbinden, gehören, bilden, baden, schwimmen die Ebene, der Fluss, die Meinung, das Wort c) bestehen, gehören, nutzen, sich entwickeln, zählen, übersetzen, sprechen, verstehen, schätzen, bilden die Gesellschaft, der Bereich, die Zone, die Sprache 7. Прочитайте и переведите предложения; найдите в правой колонке перевод выделенных курсивом слов и словосочетаний. 1. Die Bundesrepublik Deutschland zählt rund 82 Millionen Einwohner, davon 7,3 Millionen Ausländer. За пределами Германии ... на незначительных территориях... 2. Niederschläge fallen zu allen Jahreszeiten. ...наиболее употребимых слов... можно понять 3. Die Mittelwerte liegen bei 18 Grad Celsius im Tiefland. Основной словарный состав... 4. Schon mit den 2000 häufigsten Wörtern sind 90 Prozent eines normalen deutschen Textes zu verstehen. ...из них 7,3 миллиона иностранцев 5. Der Grundwortschatz und die Grammatik blieben im West und Ost gleich. Осадки ... 11
К покупке доступен более свежий выпуск
Перейти