Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Психологические барьеры и некоторые способы их преодоления при обучении иностранным языкам

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 616896.01.99
Статья
Губанова, Л. В. Психологические барьеры и некоторые способы их преодоления при обучении иностранным языкам / Л. В. Губанова // Традиции и инновации в профессиональной подготовке будущего педагога : материалы научно-практической конференции студентов и преподавателей педагогического факультета по итогам научно-исследовательской работы за 2002 год. - Тверь : Тверской государственный университет, 2003. - С. 89-90. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/444189 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Губанова Л.В., канд. психол. наук, доцент ТвГУ

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ БАРЬЕРЫ И НЕКОТОРЫЕ 
СПОСОБЫ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ 
ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Преподаватель 
иностранного 
языка 
в 
процессе 
своей 
психолого-педагогической деятельности неизбежно сталкивается с 
проблемой возникновения у обучаемых психологических барьеров. 
Основой таких барьеров, как правило, являются отрицательные 
эмоции. В связи с этим могут возникнуть барьеры страха, стыда и 
вины, а также барьеры восприятия. Проявляться они могут на 
различных лингвистических уровнях: фонетическом, лексическом, 
грамматическом и семантическом.
Барьер фонетического непонимания порождает такой фактор, 
как невыразительная быстрая речь преподавателя иностранного 
языка, речь-скороговорка и речь с большим количеством звуков- 
паразитов.
Барьеры, возникающие у студентов на фонетическом уровне, 
вызваны, как правило, боязнью неправильного произношения, 
неверием 
в 
свои 
фонетические 
способности. 
В 
случае 
возникновения фонетических барьеров преподавателю необходимо 
подойти к объяснению произношения индивидуально и отработать его 
в группе.
Психологические 
барьеры, 
возникающие 
у 
студентов 
на 
грамматическом уровне, связаны с непониманием правил построения 
предложений в иноязычной речи, а также с незнанием особенностей 
грамматики данного языка (например, видо-временных форм). Этот 
вид психологического барьера легко устраняется путем объяснения и 
последующей тренировки (закрепления) грамматических конструкций.
Лексические 
и 
семантические 
психологические 
барьеры 
непонимания связаны прежде всего с различиями в системах 
значений родного и иностранного языков, а также с незнанием 
уровней 
их
применения. Зачастую можно наблюдать смешение (например, в 
диалогической речи студентов) штампов литературного стиля и 
жаргонизмов. Преодоление таких барьеров требует значительных 
усилий не только со стороны преподавателя, но и обучаемого, 
которому 
необходимо 
разобраться 
в 
значениях, 
уровнях 
употребления тех или иных речевых штампов, т.е. развить у себя 
так называемое «чувство языка».
Знания преподавателем индивидуальных различий студентов, а 
также знания об уровнях готовности учебной группы позволяют ему 
так организовать учебный процесс и управлять им, что обучаемые