Разработка словаря сибирского диалекта русского жестового языка
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Русский язык
Издательство:
Новосибирский государственный технический университет
Авторы:
Бертик Алла Абрамовна, Гриф Михаил Геннадьевич, Елфимова Светлана Владимировна, Королькова Ольга Олеговна
Год издания: 2013
Кол-во страниц: 62
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN: 978-5-7782-2298-4
Артикул: 636234.01.99
Учебное пособие раскрывает подходы к построению грамматической системы русского жестового языка, основы лексики, морфологии и словообразования, а также структуру и функции электронного словаря сибирского диалекта русского жестового языка.
Пособие адресовано студентам и специалистам, изучающим русский жестовый язык, сибирский диалект.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Министерство образования и науки Российской Федерации НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ РАЗРАБОТКА СЛОВАРЯ СИБИРСКОГО ДИАЛЕКТА РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА Утверждено Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного пособия НОВОСИБИРСК 2013
ББК74.52с51я73-9 Р 177 Рецензенты: ИВ. Филимоненко, канд. техн, наук, доцент; ИИ Лыгина, канд. пед. наук, доцент Работа подготовлена на кафедре автоматизированных систем и информационных технологий обучения Института социальной реабилитации НГТУ для студентов всех специальностей среднего и высшего профессионального образования Р 177 Разработка словаря сибирского диалекта русского жестового языка : учеб. пособие / А.А. Бертик, М.Г. Гриф, С.В. Елфимова, О.О. Королькова. - Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2013.— 62 с. ISBN 978-5-7782-2298-4 Учебное пособие раскрывает подходы к построению грамматической системы русского жестового языка, основы лексики, морфологии и словообразования, а также структуру и функции электронного словаря сибирского диалекта русского жестового языка. Пособие адресовано студентам и специалистам, изучающим русский жестовый язык, сибирский диалект. ББК 74.52с51я73-9 ISBN 978-5-7782-2298-4 © Бертик А.А., Гриф М.Г., Елфимова С.В., Королькова О.О., 2013 © Новосибирский государственный технический университет, 2013
Введение В настоящее время большое внимание уделяется лингвистическому описанию русского жестового языка (далее - РЖЯ), которое позволило бы решить такие задачи, как преодоление барьеров в коммуникации между глухими и слышащими людьми, обеспечение социальной адаптации глухих и слабослышащих людей, снятие проблемы нехватки специалистов-сурдопереводчиков, создание теоретической базы для разработки системы компьютерного сурдоперевода с непрерывной русской звучащей речи на русский жестовый язык, создание словарей русского жестового языка и учебных пособий по РЖЯ. Актуальность данных задач определяется Федеральным законом от 30.12.2012 № 296-ФЗ «О внесении изменений в статьи 14 и 19 Федерального закона “О социальной защите инвалидов в Российской Федерации”», в котором зафиксировано: «Внести в Федеральный закон от 24 ноября 1995 года № 181-ФЗ “О социальной защите инвалидов в Российской Федерации”* следующие изменения: 1) в статье 14: а) часть вторую изложить в следующей редакции: «Русский жестовый язык признается языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка Российской Федерации. Вводится система субтитрирования или сурдоперевода телевизионных программ, кино- и видеофильмов. Перевод русского жестового языка (сурдоперевод, тифлосурдоперевод) осуществляют переводчики русского жестового языка (сурдопереводчики, тифлосурдопереводчики), имеющие соответствующие образование и квалификацию. Порядок предоставления услуг по переводу русского жестового языка (сурдопереводу, тифлосурдопереводу) определяется Правительством Российской Федерации”; б) в части третьей слова “услуг по сурдопереводу,” заменить словами “услуг по сурдопереводу, тифлосурдопереводу,”; в) дополнить частью четвертой следующего * Собрание законодательства Российской Федерации. - 1995. - №48.-Ст. 4563; 2004. -№ 35. - Ст. 3607; 2007. - № 49. - Ст. 6070; 2011. -№ 47.-Ст. 6608. 3
содержания: “Органы государственной власти и органы местного самоуправления создают условия в подведомственных учреждениях для получения инвалидами по слуху услуг по переводу с использованием русского жестового языка.”; г) дополнить частью пятой следующего содержания: “Обеспечиваются подготовка, повышение квалификации и профессиональная переподготовка преподавателей и переводчиков русского жестового языка, развитие русского жестового языка.”» [1]. Для решения указанных проблем в настоящем учебном пособии даются необходимые теоретические основы грамматической системы русского жестового языка, а также описание тематического словаря сибирского диалекта РЖЯ. Поскольку данный вопрос недостаточно освещён в имеющейся учебной литературе, авторы учебного пособия в значительной части привлекают новые результаты исследований в этой области, в частности о подходах к построению грамматической системы РЖЯ, об основах лексики, морфологии и словообразования сибирского диалекта РЖЯ, о структуре и функции электронного словаря сибирского диалекта РЖЯ. Рассматриваемые подходы к построению тематического словаря сибирского диалекта РЖЯ, а также сам электронный словарь жестов будут полезны как студентам, так и специалистам, изучающим русский жестовый язык и его сибирский диалект.
ГЛАВА 1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА 1.1. Проблемы изучения и описания русского жестового языка В мире более 120 жестовых языков. Уже описан ряд жестовых языков мира, однако в России жестовый язык до сих пор мало изучен и слабо документирован [2]. Данный факт объясняется рядом причин [3]. Причина первая. «Жестовые языки являются полноценными человеческими языками и не уступают звучащим языкам по своим коммуникативным функциям, но отличаются от них физическим планом выражения» [4], однако в России жестовый язык долгое время не признавался полноценным языком, поэтому в нашей стране существует единственное описание русского жестового языка, созданное дефектологом Г.Л. Зайцевой [5]. Это учебник по дактилологии для студентов высших учебных заведений. В данном пособии в доступной для нелин-гвистов форме изложены особенности калькирующей жестовой речи и русского жестового языка. Проведенные позднее исследования РЖЯ доказали истинность точки зрения Г.Л. Зайцевой на факт существования жестового языка как самостоятельного языкового явления. По мнению Е.В. Прозоровой, «несмотря на то что жестовые языки задействуют не звуковой, а визуально-кинестетический канал передачи информации, по своим фундаментальным свойствам они схожи со звучащими языками, что позволяет причислять их к естественным человеческим языкам и анализировать, используя методы и понятия, разработанные на материале звучащих языков» [2]. Сопоставительный анализ русского и французского жестовых языков позволил Т.А. Ткачевой и Н.А. Амедышевой сделать вывод о том, что «несмотря на отличие жестового языка глухих от языка слышащих, жестовый язык -это равноценная коммуникативная система, что подтверждается тем, что языки глухих выполняют те же самые функции, что и языки звуковые. Они являются единственным средством для глухих, обеспечи 5
вающим им когнитивное и психологическое развитие. Жестовый язык, как и любой язык, это система, имеющая собственные знаковые единицы, свою структуру, требующая тщательного изучения. В мире не существует единого жестового языка, но, несмотря на национальные и диалектические отличия, знаковые языки для глухих имеют общие черты, что связано, с одной стороны, с общей историей происхождения, с другой, с человеческим мышлением и воображением, построенными на ассоциациях. Функциональное равенство языков глухих и слышащих подтверждается признанием жестового языка во многих странах как официального языка и языка образования» [6]. По мнению Г.Л. Зайцевой, «РЖЯ - своеобразная лингвистическая система, обладающая собственной лексикой и грамматикой» [5]. Причина вторая. Как уже было сказано ранее, в ряде стран мира жестовые языки являются официальными. Русский жестовый язык признан официальным лишь в конце 2012 года. В Федеральном законе от 30.12.2012 № 296-ФЗ «О внесении изменений в статьи 14 и 19 Федерального закона “О социальной защите инвалидов в Российской Федерации”» зафиксировано: «в статье 14: а) часть вторую изложить в следующей редакции: “Русский жестовый язык признается языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка Российской Федерации...” г) дополнить частью пятой следующего содержания: “Обеспечиваются подготовка, повышение квалификации и профессиональная переподготовка преподавателей и переводчиков русского жестового языка, развитие русского жестового языка.”» [1]. Согласно исследованиям Д.А. Бородулиной [7], долгое время его статус определялся статьей 14 «Обеспечение беспрепятственного доступа инвалидов к информации» Федерального закона от 12.01.1995 (в ред. от 09.02.2001) «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации»: «Язык жестов признается как средство межличностного общения». В Федеральном законе от 25.10.1991 (в ред. от 24.07.1998) «О языках народов Российской Федерации» указывается, что данный закон «не устанавливает юридические нормы использования языков народов Российской Федерации в межличностных неофициальных взаимоотношениях». Отсутствие единого национального жестового языка привело к тому, что в течение нескольких десятилетий глухие и слабослышащие граждане использовали для коммуникации различные диалекты РЖЯ, основными из которых являются московский, санкт-петербургский и 6
сибирский. Эти три диалекта изучались и изучаются соответственно в трёх центрах - Москве, Санкт-Петербурге и Новосибирске. Официальное признание РЖЯ сделало проблему его описания еще актуальнее. Причина третья. В России отсутствует тесное сотрудничество между квалифицированными лингвистами, сурдопереводчиками и носителями языка, которое позволило бы дать научное описание РЖЯ [8]. Мысль о необходимости лингвистического изучения РЖЯ была сформулирована в 1990-е годы А.А. Кибриком. В 2000-е годы под его руководством были начаты серьезные исследования РЖЯ. Студенты-филологи отделения теоретической и прикладной лингвистики МГУ изучали отдельные аспекты РЖЯ: жестовое пространство, исторические изменения жестов, особенности некоторых частей речи и построения высказываний. В настоящее время исследования русского жестового языка проводятся также преподавателями и студентами вузов Астрахани, Санкт-Петербурга и Новосибирска. Причина четвёртая. До сих пор не реализован сопоставительный подход при описании грамматической системы РЖЯ. Между тем это важнейшая проблема русистики, с решением которой мы должны либо расширить «поле» русского языка, введя в него РЖЯ, либо признать за РЖЯ независимый статус и тем самым выделить его в качестве самостоятельного объекта исследования в одном ряду с жестовым представлением других языков. На начальном этапе исследования оба подхода представляются оправданными, хотя первый в большей степени соответствует научной традиции. В ходе исследования нами было установлено, что РЖЯ обладает грамматической системой, в которую, как и в грамматическую систему русского языка, входят словообразование, морфология и синтаксис. Учитывая, во-первых, особенности построения высказываний на РЖЯ, во-вторых, ведущую роль синтаксиса в анализируемом языке, мы пришли к выводу о том, что грамматическую систему русского жестового языка необходимо описывать с точки зрения функционального подхода. Однако в силу того что этот подход должен базироваться на проведенном ранее описании системы языка «от формы к содержанию», в настоящее время первоочередной задачей является упорядочение имеющихся материалов по словообразованию, морфологии и синтаксису. Словообразование русского жестового языка в большей степени ориентировано на выражение морфологических признаков слова, нежели на образование новых жестов, ср.: «Возможность изменения спо 7