О неучтенном источнике для изучения студенческого жаргона XIX века.
Покупка
Основная коллекция
Автор:
Гаева (Ковалева) Е. В.
Год издания: 2010
Кол-во страниц: 2
Дополнительно
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Е. В. Гаева (Ковалёва). О неучтённом источнике для изучения студенческого жаргона XIX века // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им.М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20–23 марта 2010): Труды и материалы / Составители М.Л. Ремнева, А.А. Поликарпов. – М.: Изд-во Московского университета, 2010. – С. 168–169. ________________________________________________________________ с. 168: О НЕУЧТЁННОМ ИСТОЧНИКЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ СТУДЕНЧЕСКОГО ЖАРГОНА XIX ВЕКА Е. В. Гаева (Ковалёва) Курганский государственный университет СтуденческийжаргонXIXвека Summary.Novel of P.D. Boborykin “V put’-dorogu” is source for the study of jargon of student. РоманыиповестиП. Д. Боборыкина – оченьценныедокументыдлялингвиста, потомучтосодержатогромныйпластживойлексикиифразеологии, характерной для второй половины XIX века и скрупулезно зафиксированной Петром Дмитриевичем. В частности, в романе «В путь-дорогу» (1862– 1864) нами обнаружен такой абсолютно неизученный языковой пласт, как русский студенческий жаргон второй половины XIX века: – Он с вами тут об каких гешефтах говорит… вы его не слушайте; он шалдашничает… надо сегодня идею развить… потому что его нынче штрихнули. Телепнев ровно ничего не понимал [I, т. 3: 26]. Вслед за Телепневым мы тоже «ровно ничего не понимаем» в речи студентов. И автор романа вовсе не склонен объяснять непонятные слова: нас, читателей, также, как и Бориса Телепнева, П. Д. Боборыкин окунает в атмосферу новой, неизведанной студенческой жизни. Только спустя несколько глав мы начинаем улавливать примерное значение таинственных шалдашничать, развить идею,штрихнуть и под. Что это? Осознанный художественный прием Петра Дмитриевича? Или П.Д. Боборыкин в силу молодости (ведь сам-то он только со студенческой скамьи) просто не подумал о том, что читатель может не понять смысл буквально перегруженного жаргонизмами текста? Сейчас трудно сказать по этому поводу что-либо определенное.