Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Английский язык для юристов

Покупка
Артикул: 618263.01.99
Доступ онлайн
65 ₽
В корзину
Данное учебное пособие включает в себя грамматические основы изучаемого языка, лексические основы чтения профессионально- ориентированного текста на английском языка, лексико-грамматический материал для самоконтроля и самопроверки. Пособие способствует фор- мированию, развитию и закреплению фонетических, грамматических и лексических умений и навыков в изучении английского языка. Пособие предназначено для студентов и слушателей заочной формы обучения с использованием дистанционных образовательных технологий.
Першина, Е. Ю. Английский язык для юристов [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Е. Ю. Першина. - 2-е изд., стер. - Москва : Флинта, 2012. - 70 с. - ISBN 978-5-9765-1384-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/455577 (дата обращения: 21.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
 
 
 
 
Е.Ю. Першина 
 
 
 
 
 
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК  
ДЛЯ ЮРИСТОВ 
 
 
Учебное пособие 
 
 

 
 
 
 
Е.Ю. Першина 
 
 
 
 
 
 
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК  
ДЛЯ ЮРИСТОВ 
 
 
Учебное пособие 
 
 
2-е издание, стереотипное 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Москва 
Издательство «Флинта» 
2012 

УДК 802.0(07) 
ББК  81.2Англ-9 
          П279 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Першина Е.Ю.  
П279        Английский язык для юристов [Электронный ресурс] : учеб. 
пособие / Е.Ю. Першина. – 2-е изд., стер. – М. : Флинта, 2012.  –  
70 с.  
 
ISBN 978-5-9765-1384-6 
 
Данное учебное пособие включает в себя грамматические основы 
изучаемого 
языка, 
лексические 
основы 
чтения 
профессиональноориентированного текста на английском языка, лексико-грамматический 
материал для самоконтроля и самопроверки. Пособие способствует формированию, развитию и закреплению фонетических, грамматических и 
лексических умений и навыков в изучении английского языка. 
Пособие предназначено для студентов и слушателей заочной формы 
обучения с использованием дистанционных образовательных технологий. 
 
УДК 802.0(07) 
ББК  81.2Англ-9 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ISBN 978-5-9765-1384-6                       © Издательство «Флинта», 2012 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ВВЕДЕНИЕ 
 
В Государственные образовательные стандарты по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей включены следующие положения: 
1. Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля. 
2. Вузовский курс иностранного языка является одним из звеньев системы «школа 
– вуз – послевузовское обучение (повышение квалификации, самообразование, дополнительное образование)» и как таковой продолжает школьный курс. 
3. Вузовский курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный 
и профессионально-направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. 
Цель курса – приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный 
язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как 
средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход. 
4. Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка 
в неязыковом вузе ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации технического образования и означает расширение кругозора студентов, повышение их общей 
культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. 
В соответствии с социальным заказом государства и перечисленными положениями цели обучения иностранному языку в вузах неязыковых специальностей сформулированы как конечные требования к каждому из трех уровней подготовки: I уровень – студент с неполным высшим образованием, II уровень – бакалавр, III уровень – 
специалист с полным высшим образованием/магистр. 
Таким образом, содержание обучения рассматривается как некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения, которых придерживаются носители языка. 
 
СТРУКТУРА УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ 
 
Данное учебное пособие предназначено для студентов заочной формы обучения с 
использованием дистанционных образовательных технологий, имеющих знания, умения и навыки фонетических, грамматических и лексических основ английского языка в 
качестве базового курса по специальности «Юриспруденция».

Учебное пособие состоит из 5 аудиторных практических разделов, включающих 
фонетические, грамматические и лексические аспекты, 3 разделов для самоподготовки 
и самоконтроля и 4 контрольных работ, рассчитанных на закрепление и контроль приобретенных навыков и умений лексико-грамматических основ английского языка.  

ТРЕБОВАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ  
И ОФОРМЛЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ  РАБОТ 
 
1. Студент (срок обучения 4 года) должен выполнить 4 контрольные работы по 
английскому языку в соответствии с учебным планом вуза (контрольные работы № 1 и 
№ 2 выполняются студентами на первом курсе, а контрольные работы № 3 и № 4 соответственно на втором курсе). Студент (срок обучения 3 года) должен выполнить 2 контрольные работы (контрольная работа № 1 в первом семестре, контрольная работа № 2 
соответственно во втором семестре). 
2. Контрольные работы следует выполнять в письменном виде в тетради. На титульном листе должны быть отражены следующие данные: фамилия, имя, отчество, 
шифр, группа и адрес студента, а также номер контрольной работы. 
3. Контрольные работы сдаются преподавателю (рецензенту) в установленные 
сроки для проверки и рецензирования.  
 
ИСПРАВЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ РЕЦЕНЗИИ 
 
1. При получении контрольной работы, проверенной рецензентом, следует внимательно прочитать рецензию, ознакомиться с замечаниями рецензента и проанализировать отмеченные в работе ошибки. 
2. Руководствуясь указаниями рецензента, следует повторить недостаточно усвоенный материал. Работа над ошибками выполняется в этой же тетради в конце контрольной работы и вновь сдается на повторную рецензию по первому требованию рецензента. 
 
ПОДГОТОВКА К  ЗАЧЕТУ И ЭКЗАМЕНУ 
 
В процессе подготовки к зачету и экзамену рекомендуется: 
1. повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебного пособия; 
2. просмотреть материалы и задания контрольных работ; 
3. выполнить выборочно отдельные упражнения из учебного пособия для самопроверки 
и самоконтроля; 
4. повторить грамматический материал и лексический минимум. 

ТРЕБОВАНИЯ К  ЗАЧЕТУ И ЭКЗАМЕНУ 
 
К устному зачету по английскому языку допускаются студенты, выполнившие все 
устные и письменные работы, получившие зачет по контрольным работам. 
К экзамену по английскому языку допускаются студенты, выполнившие все устные и письменные задания и получившие зачет за предыдущий курс обучения и зачеты 
по контрольным работам. 
Для сдачи экзамена студент должен: 
1. уметь правильно читать и понимать без словаря учебные тексты, изученные в течение данного периода обучения, а также материал заданий выполненных контрольных 
работ; 
2. уметь прочитать и перевести с помощью словаря текст, основанный на пройденном 
лексическом материале. Норма чтения и перевода – 1 200 печатных знаков (за академический час) для письменного перевода или 1 100 печатных знаков (за 5 мин.) для устного перевода. 
 

UNIT I 

LAW  

Section I. TOPICAL VOCABULARY 

Index 

accept -  
[ək'sept]  
- принимать    
 
 
 
 
A, D

accept the rules  
 
- принимать правила  
 
 
 
C

administer -  [əd'mınistə]  - управлять; отправлять (правосудие) 
 
C 

adopt -  
[ə'dpt]  
- принимать     
 
 
 
 
В

adoption -  
[ə'dp∫n]  
- принятие      
 
 
 
 
В

apply -  
[ə'plaı]  
- обращаться, применять      
 
 
С

application -  [,æplı'keı∫n]  - применение, обращение     
 
 
С                                     

application of the law  
- применение закона 

approve -  
[ə'pruv]  
- одобрять      
 
 
 
 
D

attempt -  
[ə'temt]  
- попытка    
 
 
 
 
 
С

authority -  
[:'θrıtı]  
- власть, полномочие  
 
 
 
A, D 

barrister - 
['bærıstə] 
- барристер, адвокат

behave -  
[bı'heıv]  
- поступать, вести себя     
 
 
 
А

behaviour -  [bı'heıvjə]  
- поведение       
 
 
 
 
А, В      

forms of behaviour   
- формы поведения 

on behalf of -  [bı'hα:f]  
- от имени кого-либо      
 
 
 
В

break -  
['breık]  
- нарушать       
 
 
 
 
А, С                           

break the law  
 
- нарушать закон 

case -   
['keıs]   
- случай, судебное дело,  

                                                   случай в судебной практике, прецедент   
C                                 

Case Law  
 
 
- прецедентное право     
 
 
 
D  

claim -            ['kleım]            - претендовать, заявлять право (на что-либо)        В   
code -   
['koud]  
- кодекс, свод законов      
 
 
 
С 

codify -  
['kdıfaı]  
- составлять  кодекс,  приводить  в систему 
В, C  

commit -  
[kə'mıt]  
- совершать     
 
 
 
 
А

commit a crime  
 
- совершать преступление     
 
 
А 

conduct -  
['kndəkt]  
- поведение, образ действия       
 
 
A, D

confirm -  
[kən'fə:m]  
- подтверждать, утвердить, ратифицировать 
D

court -  
['k:t]   
- суд     
 
 
 
 
 
А, В, С

court decision  
 
- решение суда     
 
 
 
 
D

create -  
['kri:'eıt]  
- творить, создавать    
 
 
 
А, В

creation -  
[kri:'eı∫n]  
- создание, творение      
 
 
 
В

crime -  
['kraım]  
- преступление   
 
 
 
 
А

criminal -  
['krımınəl]  
– уголовный  
 
 
 
 
 

custom -  
['k←stəm]  
- обычай    
 
 
 
 
 
А, В, D

customary –  ['k←stəmərı]  - обычный, привычный, основанный на опыте 
В      

customary rules  
 
- обычные нормы 

customary law  
 
- обычное право 

deal -   
['di:l]   
- общаться, иметь дело       
 
 
А

define –  
[dı'faın]  
- определять, давать определение   
 
В, С

draft -  
['drα:ft]  
- составлять законопроект      
 
 
D

enforce -  
[ın'f:s]  
- оказывать давление, принуждать    
 
А, В

enforce law   
 
- принуждать выполнять закон        
 
А                 

evolve -  
[ı'vlv]  
- эволюционировать, развиваться      
 
В

express -  
[ıks'pres]  
- определенный, точно выраженный     
 
В 

govern –  
['g←vən]  
- управлять, править        
 
 
 
В, С

government - ['g←vnmənt]  - правительство  
 
 
 
 
А, С, D

judge –  
['d↓←d↓]  
- судья    
 
 
 
 
 
С      

law -   
[1:]   
- закон, право     
 
 
 
 
А, В, С

lawmaker -  ['l:meıkə]  
- законодатель    
 
 
 
 
С

legal –  
['li:gəl]  
- юридический, правовой   
 
 
В, С

legal rights   
 
- законные права 

legislator -  
['led↓ısleıtə]  - законодатель    
 
 
 
 
С

memory -  
['mеmərı]  
- память     
 
 
 
 
 
B

obedience -  [ə'bi:djəns]  
- послушание, повиновение  
 
 
В       

observe -  
[əb'zə:v]  
- соблюдать      
 
 
 
 
В

observe the rules  
 
- соблюдать нормы        
 
 
 
В

observance -  [əb'zə:vəns]  - соблюдение   
 
 
 
 
В

pass -   
[pα:s]   
- принимать (закон, резолюцию) 
 
 
D

pass a law  
 
 
- принимать закон 

pattern -  
['pætən]  
- образец, модель      
 
 
 
В

pattern of behaviour  
- шаблон, модель поведения 

pattern  
 
 
- делать по образцу       
 
 
 
А

penalty -  
['penəltı]  
- наказание 

suffer penalty  
 
- нести наказание 

power -  
['раuə]   
- могущество, власть           
 
 
A, D

power of the police   
- власть полиции         
 
 
 
D

government in power  
- правительство, находящееся у власти 

prevail - 
[prı'veıl] 
- преобладать 

propose -  
[рrə'рouz]  
- предлагать, вносить предложение     
 
С, D 

propose a bill  
 
- внести законопроект 

realm –  
[relm]   
- королевство    
 
 
 
 
В 

reduce - 
[rı'dju:s] 
- сводить, приводить (к) 

reduce to writing 
 
- выразить в письменной форме

refuse -  
[rı'fju:z]  
- отказывать, отвергать    
 
 
 
А

regulate -  
['regjuleıt]  
- регулировать, упорядочивать         
 
А                                        

regulate relations  
 
- регулировать отношения 

relation -  
[rı'leı∫n]  
- отношение, связь        
 
 
 
А, С

rule –   
[ru:1]   
- правило, норма, образец            
 
 
А, В

sourсe -   
['s:s]   
- источник    
 
 
 
 
В                      

sourсe of law   
 
- источник права          
 
 
 
В

suffer -  
['s←fə]  
 
- страдать, испытывать, претерпевать  
 
А

verdict -  
['və:dıkt]  
- вердикт 

violently -  
['vaıəlentlı]  
 сильно, неистово         
 
 
 
А 

Section II. READING MATERIAL 

Задание 1. Прочтите текст А, переведите его на русский язык. 

TEXT A. SOCIAL MORALITY, RULES AND LAWS 

The English word “law” refers to limits upon various forms of behaviour. Some laws 

are descriptive: they simply describe how people usually behave. Other laws are prescriptive - 
they prescribe how people ought to behave. 

In all societies, relations between people are regulated by prescriptive laws. Some of 

them are customs - that is, informal rules of social and moral behaviour. Some are rules we 
accept if we belong to particular social institutions, such as religious, educational and cultural 
groups. And some laws are made by nations and enforced against all citizens within their 
power. 

The rules of social institutions are more formal than customs. They carrу penalties for 

those who break them. They are not, however, enforceable by any political authority. 

Customs need not be made by governments, and they need not be written down. We 

learn how we should behave in society through the instruction of family and teachers, the advice of friends, and our own experiences. Sometimes, we can break these rules and do not suffer any penalty. But if we continually break the rules, or break a very important one, other 
members of society may criticize us, act violently toward us or refuse to have any to do with 
us. The ways in which people talk, eat and drink and relax together are usually guided by 
many such informal rules which have very little to do with laws created by governments. 

However, when governments make laws for their citizens, they use a system of courts 

backed by the power of the police. Of course, there may be instances where the law is not enforced against someone (for example when young children commit crimes). 

Government-made laws are nevertheless often patterned upon informal rules of conduct 

which already exist in society and relations between people are regulated by a combination of 
all these rules. 

Задание 2. Прочтите интернациональные слова и дайте их значение. Обратите 

внимание на ударение. 

'nature ___________________ 
 
 
 
'penalty ____________________ 

po'lice ___________________              
 
 
phe'nomenon ______________            

'natural  ___________________ 
 
 
 
'criticize ____________________ 

re'ligious ________________    
 
 
 
'act  _____________________                     

'criminal ___________________ 
 
 
 
'formal _____________________ 

'social _____________________ 
 
 
 
,edu'cational _____________ 

'regulate____________________ 
 
 
 
'concentrate__________________ 

'educate ____________________ 
 
 
           ins'truction __________________

,regu'lation ___________________  
 
 
in'struct 
__________________

Задание 3. Запомните следующие способы словообразования и переведите полу
ченные пары слов на русский язык. 

N  →  Adj 
 
 
 
 

nature – natural ________________________________________  
 
  

culture – cultural _______________________________________  
 
  

form - formal __________________________________________  
 
 
 

policy - political _______________________________________  
 
 

crime – criminal _______________________________________  
 
 

V  →  N 
prescribe – prescription __________________________________ 

Доступ онлайн
65 ₽
В корзину